Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Text

деха-стхо ’пи на деха-стхо
видва̄н свапна̄д йатхоттхитах̣
адеха-стхо ’пи деха-стхах̣
куматих̣ свапна-др̣г йатха̄
deha-stho ’pi na deha-stho
vidvān svapnād yathotthitaḥ
adeha-stho ’pi deha-sthaḥ
kumatiḥ svapna-dṛg yathā

Пословный перевод

Synonyms

деха — в материальном теле; стхах̣ — находящийся; апи — хотя; на — не; деха — в теле; стхах̣ — находящийся; видва̄н — просветленный человек; свапна̄т — ото сна; йатха̄ — как; уттхитах̣ — пробудившийся; адеха — не в теле; стхах̣ — находящийся; апи — однако; деха — в теле; стхах̣ — находящийся; ку-матих̣ — глупец; свапна — сон; др̣к — видящий; йатха̄ — как.

deha — in the material body; sthaḥ — situated; api — although; na — not; deha — in the body; sthaḥ — situated; vidvān — an enlightened person; svapnāt — from a dream; yathā — just as; utthitaḥ — having risen; adeha — not in the body; sthaḥ — situated; api — although; deha — in the body; sthaḥ — situated; ku-matiḥ — a foolish person; svapna — a dream; dṛk — seeing; yathā — just as.

Перевод

Translation

Осознавшая себя душа, хотя и живет в материальном теле, видит себя трансцендентной ему, подобно тому как проснувшийся человек уже не отождествляет себя с телом, которое было у него во сне. Но глупец, хотя он трансцендентен своему материальному телу, отождествляет себя с ним, так же как спящий отождествляет себя с телом, которое существует только во сне.

One who is enlightened in self-realization, although living within the material body, sees himself as transcendental to the body, just as one who has arisen from a dream gives up identification with the dream body. A foolish person, however, although not identical with his material body but transcendental to it, thinks himself to be situated in the body, just as one who is dreaming sees himself as situated in an imaginary body.

Комментарий

Purport

Обсуждая различные свойства освобожденных и обусловленных душ, Господь Кришна сначала объяснил разницу между вечно свободной Личностью Бога и Его пограничной энергией — бесчисленными дживами, которые иногда обусловлены, а иногда свободны. В этом и последующих девяти стихах Господь описывает различные признаки освобожденных и обусловленных душ, джив. Во сне человек видит себя в воображаемом теле, но, проснувшись, перестает отождествлять себя с ним. Аналогичным образом тот, кто пробудил в себе сознание Кришны, больше не отождествляет свое «я» с грубым и тонким материальным телом и остается невозмутимым, сталкиваясь со счастьем и горем материальной жизни. С другой стороны, глупец (кумати) не пробуждается от сна материального существования и вследствие ошибочного самоотождествления с грубым и тонким материальным телом претерпевает бесчисленные невзгоды. Живое существо должно обрести свою вечную духовную индивидуальность (нитья- сварупу), сутью которой является служение Кришне. Осознав себя вечным слугой Кришны, человек освобождается от ложного материального самоотождествления, в результате чего муки его иллюзорного существования тут же прекращаются. Так уходят тревоги беспокойного сна, когда человек просыпается в привычной обстановке. Но следует понять, что аналогию с пробуждением от сна никогда нельзя применять по отношению к Верховной Личности Бога, ибо Господь никогда не попадает под влияние иллюзии. Отличительным признаком Господа является постоянно бодрствующее, просветленное сознание, свойственное только Его личности, образующей особую категорию живых существ — вишну-таттву. Такое понимание легко приходит к тому, кого в этом стихе называют видваном, человеком, просветленным сознанием Кришны.

In Lord Kṛṣṇa’s discussion of the different characteristics of liberated and conditioned souls, the Lord first clarified the distinction between the eternally liberated Personality of Godhead and the marginal potency, the innumerable jīvas, who are sometimes conditioned and sometimes liberated. In this and the next nine verses, the Lord describes the different symptoms of liberated and conditioned jīva souls. In a dream one sees oneself in an imaginary body, but upon waking one gives up all identification with that body. Similarly, one who has awakened to Kṛṣṇa consciousness no longer identifies with the gross or subtle material bodies, nor does he become affected by the happiness and distress of material life. On the other hand, a foolish person (kumati) does not awaken from the dream of material existence and is afflicted with innumerable problems due to false identification with the gross and subtle material bodies. One should become situated in one’s eternal spiritual identity (nitya-svarūpa). By properly identifying oneself as the eternal servant of Kṛṣṇa, one becomes relieved of his false material identity, and therefore the miseries of illusory existence immediately cease, just as the anxiety of a troublesome dream ceases as soon as one awakens to his normal, pleasant surroundings. It should be understood, however, that the analogy of awakening from a dream can never be applied to the Supreme Personality of Godhead, who is never in illusion. The Lord is eternally awake and enlightened in His own unique category called viṣṇu-tattva. Such knowledge is easily understood by one who is vidvān, or enlightened in Kṛṣṇa consciousness.