Skip to main content

Шримад-бхагаватам 11.11.5

Текст

атха баддхасйа муктасйа
ваилакшан̣йам̇ вада̄ми те
вируддха-дхармин̣ос та̄та
стхитайор эка-дхармин̣и

Пословный перевод

атха — поэтому; баддхасйа — обусловленной души; муктасйа — свободной Личности Бога; ваилакшан̣йам — разные отличительные черты; вада̄ми — Я сейчас опишу; те — тебе; вируддха — противоположная; дхармин̣ох̣ — природа которых; та̄та — дорогой Уддхава; стхитайох̣ — тех двоих, кто расположен; эка-дхармин̣и — в одном теле, через которое проявляются их особые свойства.

Перевод

Поэтому, дорогой Мой Уддхава, в одном и том же материальном теле мы можем видеть противоположные состояния, такие как безмятежное счастье и безутешное горе. Причина этого в том, что в теле живет и вечно свободный Господь, Верховная Личность Бога, и обусловленная душа. Сейчас я расскажу тебе, чем они отличаются друг от друга.

Комментарий

В тридцать шестом стихе предыдущей главы Уддхава спросил, чем отличаются обусловленные живые существа от освобожденных. Такие отличия, как пишет Шрила Шридхара Свами, могут рассматриваться в отношении двух пар живых существ: 1) обычная обусловленная душа и вечно свободный Господь, Личность Бога, и 2) обусловленное и освобожденное живые существа, оба из категории джив. Сначала Господь объяснит разницу между обычным живым существом и Верховной Личностью Бога, которые отличаются друг от друга тем же, чем подвластный отличается от властелина.