Skip to main content

ТЕКСТ 18

Text 18

Текст

Text

на дехина̄м̇ сукхам̇ кин̃чид
видйате видуша̄м апи
татха̄ ча дух̣кхам̇ мӯд̣ха̄на̄м̇
вр̣тха̄хан̇каран̣ам̇ парам
na dehināṁ sukhaṁ kiñcid
vidyate viduṣām api
tathā ca duḥkhaṁ mūḍhānāṁ
vṛthāhaṅkaraṇaṁ param

Пословный перевод

Synonyms

на — не; дехина̄м — из воплощенных существ; сукхам — счастье; кин̃чит — какое-то; видйате — есть; видуша̄м — тех, кто разумен; апи — даже; татха̄ — точно так же; ча — и; дух̣кхам — несчастье; мӯд̣ха̄на̄м — больших глупцов; вр̣тха̄ — бесполезное; ахан̇каран̣ам — ложное эго; парам — исключительно.

na — not; dehinām — of embodied beings; sukham — happiness; kiñcit — some; vidyate — there is; viduṣām — of those who are intelligent; api — even; tathā — similarly; ca — also; duḥkham — unhappiness; mūḍhānām — of the big fools; vṛthā — useless; ahaṅkaraṇam — false ego; param — only, or completely.

Перевод

Translation

В материальном мире мы видим, что даже разумный человек порой несчастен, и наоборот, даже последний глупец бывает счастлив. Мысль о том, что можно стать счастливым, искусно занимаясь материальной деятельностью, — это всего лишь бессмысленное проявление ложного эго.

It is observed within the material world that sometimes even an intelligent person is not happy. Similarly, sometimes even a great fool is happy. The concept of becoming happy through expertly performing material activities is simply a useless exhibition of false egotism.

Комментарий

Purport

Кто-то возразит, что в материальном мире разумный человек может со знанием дела совершать благочестивые поступки и таким образом никогда не испытывать страданий, поскольку любое несчастье — это результат греха, или неправедных поступков. Но мы часто видим, как даже разумным, праведным людям приходится страдать, поскольку они порой не могут выполнить свои обязанности, а иногда вольно или невольно совершают запретные действия. Этим аргументом Господь опровергает теорию о том, что можно постоянно оставаться счастливым силой одного только мирского благочестия, не обладая сознанием Кришны.

It may be argued that an intelligent person can expertly perform pious activities within the material world and thus never experience suffering, since unhappiness is caused by sinful or impious activities. However, we often observe great suffering even among pious, intelligent persons, because they sometimes fail in the execution of their duty and sometimes consciously or unconsciously perform a forbidden activity. With this argument the Lord refutes the theory that simply on the strength of material piety one may remain perpetually happy without Kṛṣṇa consciousness.

С другой стороны, мы видим, как порой самые глупые или грешные люди становятся счастливыми, поскольку даже закоренелые грешники могут случайно совершить благочестивый поступок — например, сами того не ведая, проехать через место паломничества или помочь святому человеку. Материальное творение Бога устроено так сложно и запутанно, что даже праведники иногда совершают грехи, а грешники — праведные поступки. Поэтому в материальном мире не найти ни абсолютного счастья, ни абсолютного горя. Обусловленная душа находится здесь в подвешенном состоянии, ровным счетом ничего не понимая, поскольку у нее нет совершенного знания. Праведность и грех — относительные материальные понятия, которые дарят живому существу относительные счастье и несчастье. Абсолютное счастье можно испытать на духовном уровне, полностью развив в себе сознание Кришны, любовь к Богу. Итак, материальная жизнь всегда двусмысленна и относительна, тогда как жизнь в сознании Кришны может наделить нас настоящим, совершенным счастьем.

On the other hand, we observe that even the most foolish or sinful persons sometimes experience happiness, because even those completely dedicated to sin sometimes accidentally perform pious activities by inadvertently traveling through a holy place or helping a saintly person. The material creation of God is so complex and bewildering that even those dedicated to piety sometimes commit sins, and even those dedicated to sinful life sometimes perform pious actions. Therefore, within the material world we do not find absolute happiness or unhappiness. Rather, every conditioned soul is hovering in confusion, without perfect knowledge. Piety and sin are relative material ideas that bestow relative happiness and unhappiness. Absolute happiness is experienced on the spiritual platform in full Kṛṣṇa consciousness, or love of God. Thus material life is always ambiguous and relative, whereas Kṛṣṇa consciousness is the actual platform of perfect happiness.