ТЕКСТ 23
Text 23
Текст
Text
вр̣кшата̄м̇ пра̄питау мада̄т
налакӯвара-ман̣игрӣва̄в
ити кхйа̄тау ш́рийа̄нвитау
vṛkṣatāṁ prāpitau madāt
nalakūvara-maṇigrīvāv
iti khyātau śriyānvitau
Пословный перевод
Synonyms
пура̄ — в прошлом; на̄рада-ш́а̄пена — проклятием Нарады Муни; вр̣кшата̄м — форму деревьев; пра̄питау — получили; мада̄т — из- за безумия; налакӯвара — один из них – Налакувара; ман̣игрӣвау — а другой – Манигрива; ити — так; кхйа̄тау — широко известные; ш́рийа̄ анвитау — наделенные большим богатством.
Перевод
Translation
В прошлой жизни эти два брата, которых звали Налакувара и Манигрива, имели всевозможные богатства и купались в роскоши. Возгордившись, они стали смотреть на всех свысока, поэтому Нарада Муни проклял их и они стали деревьями.
In their former birth, these two sons, known as Nalakūvara and Maṇigrīva, were extremely opulent and fortunate. But because of pride and false prestige, they did not care about anyone, and thus Nārada Muni cursed them to become trees.
Комментарий
Purport
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к девятой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Матушка Яшода связывает Господа Кришну».
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Ninth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “Mother Yaśodā Binds Lord Kṛṣṇa.”