Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.9.10

Текст

анвачамн джананӣ бхач-чалач-
чхроӣ-бхаркрнта-гати сумадхйам
джавена висрасита-кеа-бандхана-
чйута-прасӯннугати пармат

Пословный перевод

анвачамн — быстро преследующая (Кришну); джананӣ — матушка Яшода; бхат-чалат-роӣ-бхара-крнта-гати — уставшая и вынужденная замедлить бег из-за того, что ее налитая грудь была слишком тяжелой; су-мадхйам — обладающая тонкой талией; джавена — из-за очень быстрого бега; висрасита-кеа- бандхана — с ее распустившихся волос; чйута-прасӯна-анугати — та, за которой сыпались цветы; пармат — поймала (Кришну).

Перевод

Грудь матушки Яшоды была слишком тяжела для ее тонкой талии, поэтому ей пришлось замедлить свой бег. Пока матушка Яшода преследовала Кришну, ее волосы растрепались и цветы с них падали за ней на землю. И все же ей удалось поймать своего сына Кришну.

Комментарий

Йоги, совершая суровые аскетические подвиги, не могут поймать Кришну, но матушка Яшода, несмотря на все препятствия, в конце концов без особого труда поймала Его. В этом разница между йогом и бхактой. Йоги даже не способны погрузиться в сияние Кришны. Йасйа прабх прабхавато джагад-аа- кои-коишу (Б.-с., 5.40). В том сиянии плавают миллионы вселенных, однако йоги и гьяни не могут погрузиться в него даже после многих лет, посвященных аскезе, тогда как бхакты способны пленить Кришну просто своей любовью к Нему. Вот чему учит пример матушки Яшоды. И Сам Кришна подтверждает: любой, кто хочет пленить Его, должен обратиться к преданному служению.

бхактй мм абхиджнти
йвн йа чсми таттвата
тато м таттвато джтв
виате тад-анантарам

Б.-г., 18.55

Бхакты без труда достигают даже планеты Кришны, а менее разумные люди, йоги и гьяни, занимаясь медитацией, так и продолжают бегать за Кришной. Даже если им удается слиться с сиянием Кришны, в конце концов они падают из него.