Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Text

хис-вихра нпати
дуӣлам аджитендрийам
прадж бхаджантйа сӣданти
даридр нитйа-дукхит
hiṁsā-vihāraṁ nṛpatiṁ
duḥśīlam ajitendriyam
prajā bhajantyaḥ sīdanti
daridrā nitya-duḥkhitāḥ

Пословный перевод

Synonyms

хис — насилие; вихрам — чье развлечение; н-патим — этот царь; дуӣлам — злонравный; аджита — не побеждены; индрийам — чьи чувства; прадж — подданные; бхаджантйа — служащие; сӣданти — страдают; даридр — нищие; нитйа — всегда; дукхит — несчастные.

hiṁsā — violence; vihāram — whose sport; nṛ-patim — this King; duḥśīlam — wicked; ajita — unconquered; indriyam — whose senses; prajāḥ — the citizens; bhajantyaḥ — serving; sīdanti — suffer distress; daridrāḥ — poverty-stricken; nitya — always; duḥkhitāḥ — unhappy.

Перевод

Translation

Подданные, которые служат такому злонравному царю, получающему удовольствие от чужих страданий и не способному владеть своими чувствами, обречены на нищету и страдания.

Citizens serving such a wicked king, who takes pleasure in violence and cannot control his senses, are doomed to suffer poverty and constant misery.