Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.88.40

Текст

йа эвам авйа̄кр̣та-ш́актй-уданватах̣
парасйа са̄кша̄т парама̄тмано харех̣
гиритра-мокшам̇ катхайеч чхр̣н̣оти ва̄
вимучйате сам̇ср̣тибхис татха̄рибхих̣

Пословный перевод

йах̣ — кто бы то ни было; эвам — таким образом; авйа̄кр̣та — непостижимых; ш́акти — энергий; уданватах̣ — океана; парасйа — Высшего; са̄кша̄т — непосредственно проявленного; парама-а̄тманах̣ — Сверхдуши; харех̣ — Господа Хари; гиритра — Господа Шивы; мокшам — о спасении; катхайет — рассказывает; ш́р̣н̣оти — слушает; ва̄ — или; вимучйате — освобождается; сам̇ср̣тибхих̣ — от повторяющихся рождений и смертей; татха̄ — а также; арибхих̣ — от врагов.

Перевод

Господь Хари — это Сама Абсолютная Истина, Высшая Душа и бескрайний океан непостижимых энергий. Тот, кто пересказывает или слушает эту историю о том, как Всевышний спас Господа Шиву, избавится от всех своих врагов, и ему больше никогда не придется рождаться и умирать.

Комментарий

Шрила Шридхара Свами завершает эту главу следующим стихом:

бхакта-сан̇кат̣ам а̄локйа
кр̣па̄-пӯрн̣а-хр̣д-амбуджах̣
гиритрам̇ читра-ва̄кйа̄т ту
мокшайа̄м а̄са кеш́авах̣

«Когда Господь Кешава увидел, что Его преданному угрожает опасность, Его подобное лотосу сердце наполнилось состраданием. Так Он спас Господа Шиву от последствий щедрых обещаний».


Так заканчивается комментарий смиренных слуг А. Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады к восемьдесят восьмой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Спасение Господа Шивы от Врикасуры».