Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.86.42

Текст

са таркайа̄м а̄са куто мама̄нв абхӯт
гр̣ха̄ндха-кӯпе патитасйа сан̇гамах̣
йах̣ сарва-тӣртха̄спада-па̄да-рен̣убхих̣
кр̣шн̣ена ча̄сйа̄тма-никета-бхӯсураих̣

Пословный перевод

сах̣ — он; таркайа̄м а̄са — пытался понять; кутах̣ — почему; мама — со мной; ану — несомненно; абхӯт — случилось; гр̣ха — дома; андха — заросший; кӯпе — в колодец; патитасйа — упавшим; сан̇гамах̣ — общение; йах̣ — которое; сарва — всех; тӣртха — святых мест; а̄спада — которая дает прибежище; па̄да — чьих стоп; рен̣убхих̣ — пыль; кр̣шн̣ена — с Господом Кришной; ча — также; асйа — это; а̄тма — Его Самого; никета — которые являются местом обитания; бхӯ-сураих̣ — с брахманами.

Перевод

При этом он думал: Как получилось, что мне, упавшему в заросший колодец семейной жизни, удалось встретить Господа Кришну? И почему мне было позволено встретить этих великих брахманов, которые всегда носят Господа в своем сердце? Поистине, пыль с их стоп может даровать прибежище для всех святых мест.