Skip to main content

ТЕКСТ 53

Sloka 53

Текст

Verš

тн дшв блакн девӣ
путра-снеха-снута-станӣ
паришваджйкам ропйа
мӯрдхнй аджигхрад абхӣкшаа
tān dṛṣṭvā bālakān devī
putra-sneha-snuta-stanī
pariṣvajyāṅkam āropya
mūrdhny ajighrad abhīkṣṇaśaḥ

Пословный перевод

Synonyma

тн — их; дшв — увидев; блакн — мальчиков; девӣ — богиня (Деваки); путра — к своим сыновьям; снеха — от любви; снута — текущие; станӣ — чьи груди; паришваджйа — обняв; акам — на колени; ропйа — посадив; мӯрдхни — их го́ловы; аджигхрат — нюхала; абхӣкшаа — вновь и вновь.

tān — je; dṛṣṭvā — když vidĕla; bālakān — chlapce; devī — bohynĕ (Devakī); putra — ke svým synům; sneha — z lásky; snuta — tekoucí; stanī — jejíž ňadra; pariṣvajya — poté, co je objala; aṅkam — na klín; āropya — poté, co je posadila; mūrdhni — k jejich hlavám; ajighrat — čichala; abhīkṣṇaśaḥ — opakovanĕ.

Перевод

Překlad

Увидев сыновей, которых она когда-то потеряла, богиня Деваки ощутила такую любовь к ним, что из грудей ее потекло молоко. Она обняла их и посадила к себе на колени, вновь и вновь вдыхая аромат их голов.

Když bohynĕ Devakī spatřila své ztracené dĕti, pocítila k nim takovou lásku, že jí z ňader vytékalo mléko. Objala je, a poté, co si je posadila na klín, znovu a znovu čichala k jejich hlavám.