Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.85.10

Текст

индрийам̇ тв индрийа̄н̣а̄м̇ твам̇
дева̄ш́ ча тад-ануграхах̣
авабодхо бхава̄н буддхер
джӣвасйа̄нусмр̣тих̣ сатӣ

Пословный перевод

индрийам — способность освещать свои объекты; ту — и; индрийа̄н̣а̄м — чувств; твам — Ты; дева̄х̣ — полубоги (которые управляют деятельностью различных чувств); ча — и; тат — их (полубогов); ануграхах̣ — милость (благодаря которой чувства могут действовать); авабодхах̣ — способность принимать решения; бхава̄н — Ты; буддхех̣ — разума; джӣвасйа — живого существа; анусмр̣тих̣ — память; сатӣ — крепкая.

Перевод

Ты способность чувств открывать живым существам свои объекты, Ты полубоги, управляющие этими чувствами, и Ты же позволение, которое полубоги дают, чтобы чувства могли действовать. Ты способность разума принимать решения и способность живого существа хранить события в памяти.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что всякий раз, когда любое из материальных чувств соприкасается со своим объектом, полубог, управляющий этим органом чувств, должен дать на это свое одобрение. Ачарья Вишванатха Чакраварти также объясняет, что высший смысл употребленного здесь слова анусмр̣ти — это признание себя вечной душой.