Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.85.10

Текст

индрийа тв индрий тва
дев ча тад-ануграха
авабодхо бхавн буддхер
джӣвасйнусмти сатӣ

Пословный перевод

индрийам — способность освещать свои объекты; ту — и; индрийм — чувств; твам — Ты; дев — полубоги (которые управляют деятельностью различных чувств); ча — и; тат — их (полубогов); ануграха — милость (благодаря которой чувства могут действовать); авабодха — способность принимать решения; бхавн — Ты; буддхе — разума; джӣвасйа — живого существа; анусмти — память; сатӣ — крепкая.

Перевод

Ты способность чувств открывать живым существам свои объекты, Ты полубоги, управляющие этими чувствами, и Ты же позволение, которое полубоги дают, чтобы чувства могли действовать. Ты способность разума принимать решения и способность живого существа хранить события в памяти.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что всякий раз, когда любое из материальных чувств соприкасается со своим объектом, полубог, управляющий этим органом чувств, должен дать на это свое одобрение. Ачарья Вишванатха Чакраварти также объясняет, что высший смысл употребленного здесь слова анусмти — это признание себя вечной душой.