Skip to main content

ТЕКСТ 52

Text 52

Текст

Text

атхартвигбхйо ’дадт кле
йатхмнта са дакши
св-алактебхйо ’лактйа
го-бхӯ-канй мах-дхан
athartvigbhyo ’dadāt kāle
yathāmnātaṁ sa dakṣiṇāḥ
sv-alaṅkṛtebhyo ’laṅkṛtya
go-bhū-kanyā mahā-dhanāḥ

Пословный перевод

Synonyms

атха — затем; твигбхйа — жрецам; ададт — раздал; кле — в подходящее время; йатх-мнтам — как оговаривается в писаниях; са — он; дакши — благодарственные дары; су-алактебхйа — которые были богато украшены; алактйа — украсив их еще роскошнее; го — коров; бхӯ — землю; канй — и девушек брачного возраста; мах — очень; дхан — ценные.

atha — then; ṛtvigbhyaḥ — to the priests; adadāt — gave; kāle — at the appropriate time; yathā-āmnātam — as stipulated in the scriptures; saḥ — he; dakṣiṇāḥ — gifts of thanks; su-alaṅkṛtebhyaḥ — who were richly adorned; alaṅkṛtya — decorating them even more elaborately; go — cows; bhū — land; kanyāḥ — and marriageable girls; mahā — greatly; dhanāḥ — valuable.

Перевод

Translation

Затем, в благоприятное время и в соответствии с указаниями писаний, Васудева щедро вознаградил жрецов, поднеся им, и без того усыпанным золотом, богатые украшения, а также подарив коров, землю и девушек брачного возраста.

Then, at the appropriate time and according to scripture, Vasudeva remunerated the priests by decorating them with precious ornaments, though they were already richly adorned, and offering them valuable gifts of cows, land and marriageable girls.