Skip to main content

ТЕКСТ 43

Text 43

Текст

Texto

иттха видита-таттвй
гопикй са ӣвара
ваишавӣ вйатанон мй
путра-снехамайӣ вибху
itthaṁ vidita-tattvāyāṁ
gopikāyāṁ sa īśvaraḥ
vaiṣṇavīṁ vyatanon māyāṁ
putra-snehamayīṁ vibhuḥ

Пословный перевод

Synonyms

иттхам — так; видита-таттвйм — над той, что обрела философское понимание истинного положения вещей; гопикйм — над матушкой Яшодой; са — Он (Верховный Господь); ӣвара — верховный повелитель; ваишавӣмвишнумайю, или йогамайю; вйатанот — распростер; мймйогамайю; путра-снеха-майӣм — над той, что была полна материнской любви и потому была очень привязана к сыну; вибху — Верховный Господь.

ittham — de este modo; vidita-tattvāyām — cuando comprendió filosóficamente toda la verdad; gopikāyām — a madre Yaśodā; saḥ — el Señor Supremo; īśvaraḥ — el controlador supremo; vaiṣṇavīmviṣṇu-māyā, yoga-māyā; vyatanot — expandió; māyāmyoga-māyā; putra-sneha-mayīm — muy apegada debido al cariño maternal por su hijo; vibhuḥ — el Señor Supremo.

Перевод

Translation

По милости Господа Яшода поняла истину. Но затем Он, верховный повелитель, с помощью Своей внутренней энергии, йогамайи, сделал так, что Яшода вновь почувствовала глубокую материнскую любовь к своему сыну.

Madre Yaśodā, por la gracia del Señor, pudo comprender la auténtica verdad. Sin embargo, el amo supremo, con la influencia de la energía interna, yoga-māyā, la inspiró para que se absorbiese de nuevo en intensos sentimientos de cariño maternal por su hijo.

Комментарий

Purport

Хотя на мгновение вся философия бытия открылась матушке Яшоде, в следующий миг под влиянием йогамайи она преисполнилась нежности к своему сыну. Если она не позаботится о своем сыне Кришне, думала она, то кто Его защитит? Она не могла думать по-другому и забыла все свои философские рассуждения. Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур объясняет, что это забвение было вызвано влиянием йогамайи (мохана-сдхармйн мйм). Материалистичных людей пленяет махамайя, тогда как преданных пленяет духовная энергия, йогамайя.

SIGNIFICADO: Madre Yaśodā había entendido toda la filosofía de la vida, pero al momento siguiente, por la influencia de yoga-māyā, quedó sobrecogida de cariño hacia su hijo. ¿Quién iba a proteger a su hijo Kṛṣṇa, si ella no le cuidaba? Como no podía ver las cosas de otra forma, olvidó todas sus especulaciones filosóficas. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura explica que ese olvido venía inspirado por la influencia de yoga-māyā (mohana-sādharmyān māyām). Las personas materialistas están cautivadas por mahāmāya, mientras que los devotos, por disposición de la energía espiritual, están cautivados por yoga-māyā.