Skip to main content

ТЕКСТ 32

Text 32

Текст

Text

йат-па̄да-севорджитайа̄тма-видйайа̄
хинвантй ана̄дйа̄тма-випарйайа-грахам
лабханта а̄тмӣйам анантам аиш́варам̇
куто ну мохах̣ парамасйа сад-гатех̣
yat-pāda-sevorjitayātma-vidyayā
hinvanty anādyātma-viparyaya-graham
labhanta ātmīyam anantam aiśvaraṁ
kuto nu mohaḥ paramasya sad-gateḥ

Пословный перевод

Synonyms

йат — чьим; па̄да — стопам; сева̄ — служением; ӯрджитайа̄ — укрепленным; а̄тма-видйайа̄ — самоосознанием; хинванти — уничтожают; ана̄ди — не имеющее начала; а̄тма — души; випарйайа- грахам — ложное отождествление; лабханте — обретают; а̄тмӣйам — в личных взаимоотношениях с Ним; анантам — вечную; аиш́варам — славу; кутах̣ — как; ну — в самом деле; мохах̣ — заблуждение; парамасйа — для Верховного; сат — святых преданных; гатех̣ — цель.

yat — whose; pāda — of the feet; sevā — by service; ūrjitayā — made strong; ātma-vidyayā — by self-realization; hinvanti — they dispel; anādi — beginningless; ātma — of the self; viparyaya-graham — the misidentification; labhante — they attain; ātmīyam — in a personal relationship with Him; anantam — eternal; aiśvaram — glory; kutaḥ — how; nu — indeed; mohaḥ — bewilderment; paramasya — for the Supreme; sat — of saintly devotees; gateḥ — the destination.

Перевод

Translation

Служение стопам Господа помогает преданным Кришны осознать свою истинную природу и избавиться от отождествления с телом, которое с незапамятных времен держит душу в плену иллюзии. Так может ли эта Высшая Истина, к которой стремятся все истинные святые, впасть в заблуждение?

By virtue of self-realization fortified by service rendered to His feet, devotees of the Lord dispel the bodily concept of life, which has bewildered the soul since time immemorial. Thus they attain eternal glory in His personal association. How, then, can that Supreme Truth, the destination of all genuine saints, be subject to illusion?

Комментарий

Purport

Подобно тому как после поста тело становится слабым и человек думает: «Я истощен», иногда обусловленная душа думает: «Я счастлив» или «Я несчастен». Эти мысли основаны на представлении о себе как о теле. Однако, просто служа лотосным стопам Господа Кришны, преданные перестают отождествлять себя с телом. Как же тогда может эта иллюзия овладеть Самой Верховной Личностью Бога?

As a result of fasting the body becomes weak, and one thinks, “I am emaciated.” Similarly, sometimes a conditioned soul thinks, “I am happy” or “I am unhappy” — ideas based on the bodily concept of life. Simply by serving the lotus feet of Lord Kṛṣṇa, however, devotees become free from this bodily concept of life. So how could such illusion possibly affect the Supreme Personality of Godhead at any time?