Skip to main content

ТЕКСТ 54

Text 54

Текст

Text

дишт̣йа̄ гр̣хеш́варй асакр̣н майи твайа̄
кр̣та̄нувр̣ттир бхава-мочанӣ кхалаих̣
су-душкара̄сау сутара̄м̇ дура̄ш́ишо
хй асум̇-бхара̄йа̄ никр̣тим̇ джушах̣ стрийа̄х̣
diṣṭyā gṛheśvary asakṛn mayi tvayā
kṛtānuvṛttir bhava-mocanī khalaiḥ
su-duṣkarāsau sutarāṁ durāśiṣo
hy asuṁ-bharāyā nikṛtiṁ juṣaḥ striyāḥ

Пословный перевод

Synonyms

дишт̣йа̄ — к счастью; гр̣ха — дома; ӣш́вари — о хозяйка; асакр̣т — постоянно; майи — Мне; твайа̄ — тобой; кр̣та̄ — совершаемое; анувр̣ттих̣ — служение с преданностью; бхава — от материального существования; мочанӣ — которое дает освобождение; кхалаих̣ — тем, кто завистлив; су-душкара̄ — очень сложно выполнять; асау — это; сутара̄м — особенно; дура̄ш́ишах̣ — у кого недобрые намерения; хи — несомненно; асум — свою жизнь; бхара̄йа̄х̣ — которая (только) поддерживает; никр̣тим — обманом; джушах̣ — которая занимается; стрийа̄х̣ — женщине.

diṣṭyā — fortunately; gṛha — of the house; īśvari — O mistress; asakṛt — constantly; mayi — to Me; tvayā — by you; kṛtā — done; anuvṛttiḥ — faithful service; bhava — from material existence; mocanī — which gives liberation; khalaiḥ — for those who are envious; su-duṣkarā — very difficult to do; asau — it; sutarām — especially; durāśiṣaḥ — whose intentions are wicked; hi — indeed; asum — her life air; bharāyāḥ — who (only) maintains; nikṛtim — deception; juṣaḥ — who indulges in; striyāḥ — for a woman.

Перевод

Translation

К счастью, о хозяйка этого дома, ты всегда с великой преданностью служила Мне. Это служение освобождает человека от оков материального существования. Завистливым людям очень трудно выполнять такое служение, особенно лживым женщинам с недобрыми намерениями, которые живут лишь затем, чтобы потакать прихотям своего тела.

Fortunately, O mistress of the house, you have always rendered Me faithful devotional service, which liberates one from material existence. This service is very difficult for the envious to perform, especially for a woman whose intentions are wicked, who lives only to gratify her bodily demands, and who indulges in duplicity.

Комментарий

Purport

Шрила Джива Госвами задается таким вопросом: если преданное служение может легко даровать человеку освобождение, не случится ли так, что все обусловленные души освободятся и материальный мир перестанет существовать? Сам великий ачарья отвечает на этот вопрос, что такая опасность миру не грозит, так как завистливым, двуличным, погрязшим в чувственных удовольствиях людям очень трудно искренне служить Верховной Личности Бога, а таких людей в материальном мире всегда достаточно.

Śrīla Jīva Gosvāmī poses the following question: Since devotional service easily awards one liberation, isn’t it possible that everyone will be liberated and the world will no longer exist? The great ācārya answers that there is no such danger, since it is very difficult for envious, duplicitous, sensuous persons to faithfully serve the Supreme Personality of Godhead, and there is no shortage of such people in the world.