Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.60.35

Текст

сатйам̇ бхайа̄д ива гун̣ебхйа урукрама̄нтах̣
ш́ете самудра упаламбхана-ма̄тра а̄тма̄
нитйам̇ кад-индрийа-ган̣аих̣ кр̣та-виграхас твам̇
тват-севакаир нр̣па-падам̇ видхутам̇ тамо ’ндхам

Пословный перевод

сатйам — истина; бхайа̄т — от страха; ива — будто; гун̣ебхйах̣ — материальных качеств; урукрама — о Ты, совершающий трансцендентные подвиги; антах̣ — внутри; ш́ете — Ты лежал; самудре — в океане; упаламбхана-ма̄трах̣ — чистое сознание; а̄тма — Высшая Душа; нитйам — всегда; кат — плохих; индрийа-ган̣аих̣ — против всех материальных чувств; кр̣та-виграхах̣ — сражающийся; твам — Ты; тват — Твоими; севакаих̣ — слугами; нр̣па — царя; падам — положение; видхутам — отвергаемое; тамах̣ — тьма; андхам — непроглядная.

Перевод

Да, мой Господь Урукрама, Ты возлежишь в океане, словно боишься материальных гун. Всегда пребывая в чистом сознании, Ты проявляешь Себя в сердце каждого живого существа как Сверхдуша. Ты всегда сражаешься против глупых материальных чувств, а от положения царя отказываются даже Твои слуги, зная, что высокий пост правителя может ослепить их и повергнуть во тьму невежества.

Комментарий

В двенадцатом стихе Господь Кришна сказал: ра̄джабхйо бибхйата̄х̣ су-бхру самудрам̇ ш́аран̣ам̇ гата̄н — «Из страха перед царями Мы укрылись в океане». Здесь Шримати Рукминидеви говорит, что настоящие правители этого мира — гуны, качества материальной природы, которые побуждают к деятельности всех живых существ. Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает, что Господь Кришна, опасаясь, как бы Его преданные не попали под влияние гун природы и не запутались в чувственных удовольствиях, входит в океан их сердец и пребывает там как всеведущая Сверхдуша (упаламбхана-ма̄тра а̄тма̄). Таким образом Он защищает Своих преданных. Слово упаламбхана-ма̄трах̣ также означает, что Господь — это объект постоянных размышлений Его чистых преданных.

В двенадцатом стихе Господь также говорит: балавадбхих̣ кр̣та- двеша̄н — «Мы поссорились с сильными мира сего». Здесь Шримати Рукминидеви отмечает, что в этом мире нет никого сильнее, чем материальные чувства. Верховный Господь от имени Своих преданных вступает в битву с чувственными удовольствиями и постоянно пытается помочь Своим слугам в их стремлении к духовной чистоте. Когда преданные избавляются от нежелательных материальных качеств, Господь открывает Себя им, и тогда расцветают вечные любовные отношения между Господом и Его преданными.

В том же самом стихе Кришна сказал: тйакта-нр̣па̄сана̄н — «Мы отреклись от царского трона». Однако здесь Шримати Рукминидеви отмечает, что высокое положение в этом мире нередко ослепляет так называемых сильных мира сего и повергает их во тьму невежества. Известно, что власть развращает. Поэтому даже преданные слуги Господа стремятся держаться подальше от борьбы за власть и интриг, связанных с властью. Самого же Господа, черпающего наслаждение в Своем собственном духовном блаженстве, не волнуют высокие посты и политическая власть этого мира. Таким образом, Шримати Рукминидеви правильно объясняет поступки Кришны, доказывая, что они только свидетельствуют о Его высочайшей духовной природе.