Skip to main content

ТЕКСТ 44

Text 44

Текст

Text

йа этат пӯтана̄-мокшам̇
кр̣шн̣асйа̄рбхакам адбхутам
ш́р̣н̣уйа̄ч чхраддхайа̄ мартйо
говинде лабхате ратим
ya etat pūtanā-mokṣaṁ
kṛṣṇasyārbhakam adbhutam
śṛṇuyāc chraddhayā martyo
govinde labhate ratim

Пословный перевод

Synonyms

йах̣ — который; этат — это; пӯтана̄-мокшам — спасение Путаны; кр̣шн̣асйа — Кришны; а̄рбхакам — детские игры; адбхутам — удивительные; ш́р̣н̣уйа̄т — станет слушать; ш́раддхайа̄ — с верой и преданностью; мартйах̣ — человек, обитатель материального мира; говинде — к Верховной Личности, Говинде, Ади-пуруше; лабхате — обретает; ратим — привязанность.

yaḥ — anyone who; etat — this; pūtanā-mokṣam — salvation of Pūtanā; kṛṣṇasya — of Kṛṣṇa; ārbhakam — the childhood pastimes; adbhutam — wonderful; śṛṇuyāt — should hear; śraddhayā — with faith and devotion; martyaḥ — any person within this material world; govinde — for the Supreme Person, Govinda, Ādi-puruṣa; labhate — gains; ratim — attachment.

Перевод

Translation

Любой, кто с верой и преданностью слушает о том, как Кришна, Верховная Личность Бога, убил Путану, иначе говоря, любой, кто внимает повествованиям о детских играх Кришны, непременно обретет привязанность к Говинде, высшей, изначальной личности.

Any person who hears with faith and devotion about how Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead, killed Pūtanā, and who thus invests his hearing in such childhood pastimes of Kṛṣṇa, certainly attains attachment for Govinda, the supreme, original person.

Комментарий

Purport

То, что грозная ведьма попыталась убить ребенка, но в результате сама была убита, конечно же, удивительно. Вот почему в этом стихе употреблено слово адбхутам, которое означает «в высшей степени удивительное». Кришна оставил после Себя множество удивительных рассказов. Просто читая эти рассказы, собранные в книге «Кришна», человек освобождается из материального мира и постепенно обретает привязанность к Говинде, Ади-пуруше, и преданность Ему.

The incident in which the great witch attempted to kill the child but was killed herself is certainly wonderful. Therefore this verse uses the word adbhutam, meaning “specifically wonderful.” Kṛṣṇa has left us many wonderful narrations about Him. Simply by reading these narrations, as they are described in Kṛṣṇa, The Supreme Personality of Godhead, one gains salvation from this material world and gradually develops attachment to and devotion for Govinda, Ādi-puruṣa.

Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к шестой главе Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Убийство демоницы Путаны».

Thus end the Bhaktivedanta purports of the Tenth Canto, Sixth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam, entitled “The Killing of the Demon Pūtanā.”