Skip to main content

ТЕКСТ 20

Text 20

Текст

Text

го-мӯтрен̣а сна̄пайитва̄
пунар го-раджаса̄рбхакам
ракша̄м̇ чакруш́ ча ш́акр̣та̄
два̄даш́а̄н̇гешу на̄мабхих̣
go-mūtreṇa snāpayitvā
punar go-rajasārbhakam
rakṣāṁ cakruś ca śakṛtā
dvādaśāṅgeṣu nāmabhiḥ

Пословный перевод

Synonyms

го-мӯтрен̣а — коровьей мочой; сна̄пайитва̄ — тщательно вымыв; пунах̣ — снова; го-раджаса̄ — пылью, поднятой коровами; арбхакам — ребенка; ракша̄м — защиту; чакрух̣ — осуществили; ча — также; ш́акр̣та̄ — коровьим навозом; два̄даш́а-ан̇гешу — в двенадцати местах (два̄даш́а-тилака); на̄мабхӣх̣ — нанесением святых имен Господа.

go-mūtreṇa — with the urine of the cows; snāpayitvā — after thoroughly washing; punaḥ — again; go-rajasā — with the dust floating because of the movements of the cows; arbhakam — unto the child; rakṣām — protection; cakruḥ — executed; ca — also; śakṛtā — with the cow dung; dvādaśa-aṅgeṣu — in twelve places (dvādaśa-tilaka); nāmabhīḥ — by imprinting the holy names of the Lord.

Перевод

Translation

Ребенка тщательно вымыли коровьей мочой, а потом осыпали пылью, поднятой копытами коров. После этого на двенадцать частей Его тела, начиная со лба, коровьим навозом нанесли, как тилак, различные имена Господа. Так гопи защищали ребенка.

The child was thoroughly washed with cow urine and then smeared with the dust raised by the movements of the cows. Then different names of the Lord were applied with cow dung on twelve different parts of His body, beginning with the forehead, as done in applying tilaka. In this way, the child was given protection.