ТЕКСТ 24
Text 24
Текст
Text
девӣ дева-вара̄рчитам
пра̄н̃джалих̣ пран̣ата̄ ра̄джан
бхакти-праван̣айа̄ дхийа̄
devī deva-varārcitam
prāñjaliḥ praṇatā rājan
bhakti-pravaṇayā dhiyā
Пословный перевод
Synonyms
астаушӣт — прославила; атха — затем; виш́ва — вселенной; ӣш́ам — Господа; девӣ — богиня; дева — из полубогов; вара — лучшие; арчитам — которому поклоняются; пра̄н̃джалих̣ — сложив ладони; пран̣ата̄ — склонилась; ра̄джан — о царь (Парикшит); бхакти — преданности; праван̣айа̄ — исполненном; дхийа̄ — в умонастроении.
astauṣīt — praised; atha — then; viśva — of the universe; īśam — the Lord; devī — the goddess; deva — of demigods; vara — by the best; arcitam — who is worshiped; prāñjaliḥ — folding her palms; praṇatā — bowed down; rājan — O King (Parīkṣit); bhakti — of devotion; pravaṇayā — full; dhiyā — with a mentality.
Перевод
Translation
О царь, затем богиня поклонилась Господу и, стоя перед Ним с молитвенно сложенными ладонями, стала с великой преданностью прославлять Его, Владыку вселенной, которому поклоняются лучшие из полубогов.
O King, after bowing down to Him and then standing with joined palms, the goddess, her mind filled with devotion, began to praise the Lord of the universe, whom the best of demigods worship.