Skip to main content

ТЕКСТ 24

Text 24

Текст

Text

астаушӣд атха вивеа
девӣ дева-варрчитам
прджали праат рджан
бхакти-праваай дхий
astauṣīd atha viśveśaṁ
devī deva-varārcitam
prāñjaliḥ praṇatā rājan
bhakti-pravaṇayā dhiyā

Пословный перевод

Synonyms

астаушӣт — прославила; атха — затем; вива — вселенной; ӣам — Господа; девӣ — богиня; дева — из полубогов; вара — лучшие; арчитам — которому поклоняются; прджали — сложив ладони; праат — склонилась; рджан — о царь (Парикшит); бхакти — преданности; праваай — исполненном; дхий — в умонастроении.

astauṣīt — praised; atha — then; viśva — of the universe; īśam — the Lord; devī — the goddess; deva — of demigods; vara — by the best; arcitam — who is worshiped; prāñjaliḥ — folding her palms; praṇatā — bowed down; rājan — O King (Parīkṣit); bhakti — of devotion; pravaṇayā — full; dhiyā — with a mentality.

Перевод

Translation

О царь, затем богиня поклонилась Господу и, стоя перед Ним с молитвенно сложенными ладонями, стала с великой преданностью прославлять Его, Владыку вселенной, которому поклоняются лучшие из полубогов.

O King, after bowing down to Him and then standing with joined palms, the goddess, her mind filled with devotion, began to praise the Lord of the universe, whom the best of demigods worship.