Skip to main content

ТЕКСТ 38

Text 38

Текст

Text

арчитам̇ пунар итй а̄ха
на̄ра̄йан̣а джагат-пате
а̄тма̄нандена пӯрн̣асйа
карава̄н̣и ким алпаках̣
arcitaṁ punar ity āha
nārāyaṇa jagat-pate
ātmānandena pūrṇasya
karavāṇi kim alpakaḥ

Пословный перевод

Synonyms

арчитам — Ему, которому поклонялись; пунах̣ — позже; ити — так; а̄ха — он (царь Нагнаджит) сказал; на̄ра̄йан̣а — о Нараяна; джагат — вселенной; пате — о Господь; а̄тма — в Себе; а̄нандена — с удовлетворением; пӯрн̣асйа — для Него, который полон; карава̄н̣и — я могу сделать; ким — что; алпаках̣ — незначительный.

arcitam — to Him who had been worshiped; punaḥ — further; iti — as follows; āha — he (King Nagnajit) said; nārāyaṇa — O Nārāyaṇa; jagat — of the universe; pate — O Lord; ātma — within Himself; ānandena — with pleasure; pūrṇasya — for Him who is full; karavāṇi — may I do; kim — what; alpakaḥ — insignificant.

Перевод

Translation

Выразив почтение Господу, царь Нагнаджит обратился к Нему с такими словами: «О Нараяна, Господь вселенной, Ты полон внутреннего духовного блаженства. Поэтому что может сделать для Тебя такой ничтожный человек, как я?»

King Nagnajit first worshiped the Lord properly and then addressed Him: “O Nārāyaṇa, Lord of the universe, You are full in Your own spiritual pleasure. Therefore what can this insignificant person do for You?”