Шримад-бхагаватам 10.53.16
Текст
там̇ ваи видарбха̄дхипатих̣
самабхйетйа̄бхипӯджйа ча
нивеш́айа̄м а̄са муда̄
калпита̄нйа-нивеш́ане
самабхйетйа̄бхипӯджйа ча
нивеш́айа̄м а̄са муда̄
калпита̄нйа-нивеш́ане
Пословный перевод
там — его, царя Дамагхошу; ваи — поистине; видарбха-адхипатих̣ — правитель Видарбхи, Бхишмака; самабхйетйа — выйдя встретить; абхипӯджйа — оказав почтение; ча — и; нивеш́айа̄м а̄са — устроил его; муда̄ — с радостью; калпита — построенном; анйа — специальном; нивеш́ане — в месте проживания.
Перевод
Бхишмака, правитель Видарбхи, вышел навстречу царю Дамагхоше и выразил ему почтение. Затем Бхишмака разместил Дамагхошу в специально построенном по этому случаю жилище.