Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

чакрух̣ са̄ма-рг-йаджур-мантраир
вадхва̄ ракша̄м̇ двиджоттама̄х̣
пурохито ’тхарва-вид ваи
джуха̄ва граха-ш́а̄нтайе
cakruḥ sāma-rg-yajur-mantrair
vadhvā rakṣāṁ dvijottamāḥ
purohito ’tharva-vid vai
juhāva graha-śāntaye

Пословный перевод

Synonyms

чакрух̣ — обеспечена; са̄ма-р̣г-йаджух̣ — «Сама-веды», «Риг-веды» и «Яджур-веды»; мантраих̣ — гимнами; вадхва̄х̣ — невесты; ракша̄м — защита; двиджа-уттамах̣ — лучшими брахманами; пурохитах̣ — священник; атхарва-вит — знаток мантр «Атхарва- веды»; ваи — несомненно; джуха̄ва — поднес жидкое ги; граха — управляющие планеты; ш́а̄нтайе — чтобы умиротворить.

cakruḥ — effected; sāma-ṛg-yajuḥ — of the Sāma, Ṛg and Yajur Vedas; mantraiḥ — with chants; vadhvāḥ — of the bride; rakṣām — the protection; dvija-uttamaḥ — first-class brāhmaṇas; purohitaḥ — the priest; atharva-vit — who was expert in the mantras of the Atharva Veda; vai — indeed; juhāva — poured oblations of ghee; graha — the controlling planets; śāntaye — to pacify.

Перевод

Translation

Лучшие из брахманов произносили мантры из «Риг-веды», «Сама-веды» и «Яджур-веды», чтобы защитить невесту, а брахман, сведущий в «Атхарва-веде», возливал в огонь топленое масло, чтобы умиротворить планеты, управляющие судьбой.

The best of brāhmaṇas chanted mantras of the Ṛg, Sāma and Yajur Vedas for the bride’s protection, and the priest learned in the Atharva Veda offered oblations to pacify the controlling planets.

Комментарий

Purport

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур отмечает, что в «Атхарва-веде» содержится много рекомендаций о том, как умиротворить неблагоприятные планеты.

Śrīla Viśvanātha Cakravartī points out that the Atharva Veda often deals with the pacification of unfavorable planets.