ТЕКСТ 11
Text 11
Текст
Text
кр̣та-каутука-ман̇гала̄м
а̄хата̄м̇ш́ука-йугмена
бхӯшита̄м̇ бхӯшан̣оттамаих̣
kṛta-kautuka-maṅgalām
āhatāṁśuka-yugmena
bhūṣitāṁ bhūṣaṇottamaiḥ
Пословный перевод
Synonyms
су-сна̄та̄м — как следует омывшись; су-датӣм — с безупречными зубами; канйа̄м — невеста; кр̣та — совершив; каутука-ман̇гала̄м — церемонию, во время которой надевают приносящее удачу свадебное ожерелье; а̄хата — новых; ам̇ш́ука — одежд; йугмена — парой; бхӯшита̄м — украшенная; бхӯшан̣а — украшениями; уттамаих̣ — великолепными.
su-snātām — properly bathed; su-datīm — with spotless teeth; kanyām — the bride; kṛta — having performed; kautuka-maṅgalām — the ceremony of putting on the auspicious marriage necklace; āhata — unused; aṁśuka — of garments; yugmena — with a pair; bhūṣitām — adorned; bhūṣaṇa — with ornaments; uttamaiḥ — most excellent.
Перевод
Translation
Невеста почистила зубы и омылась, а затем надела приносящее удачу свадебное ожерелье. После этого ее облачили в новые одежды и украсили великолепными драгоценностями.
The bride cleaned her teeth and bathed, after which she put on the auspicious wedding necklace. Then she was dressed in brand-new upper and lower garments and adorned with most excellent jeweled ornaments.
Комментарий
Purport
Как пишет Шрила Вишванатха Чакраварти, для наиболее важных религиозных обрядов следует надевать совершенно новую, только что сотканную одежду.
According to Śrīla Viśvanātha Cakravartī, only spotless clothing fresh off the loom should be worn during auspicious ceremonies.