Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.49.29

Текст

йо дурвимарш́а-патхайа̄ ниджа-ма̄йайедам̇
ср̣шт̣ва̄ гун̣а̄н вибхаджате тад-ануправишт̣ах̣
тасмаи намо дуравабодха-виха̄ра-тантра-
сам̇са̄ра-чакра-гатайе парамеш́вара̄йа

Пословный перевод

йах̣ — кто; дурвимарш́а — непостижим; патхайа̄ — чей путь; ниджа — Своей собственной; ма̄йайа̄ — энергией творения; идам — эту вселенную; ср̣шт̣ва̄ — создавая; гун̣а̄н — ее гуны; вибхаджате — Он распространяет; тат — в нее; ануправишт̣ах̣ — входя; тасмаи — Ему; намах̣ — поклоны; дуравабодха — необъяснимый; виха̄ра — чьих развлечений; тантра — смысл; сам̇са̄ра — рождения и смерти; чакра — круговорот; гатайе — и освобождение (исходящее от кого); парама-ӣш́вара̄йа — верховному повелителю.

Перевод

Я в почтении склоняюсь перед Господом, Верховной Личностью, который с помощью Своей непостижимой материальной энергии творит вселенную, а затем, входя в нее, распространяет в ней гуны материальной природы. Он, чьи игры непостижимы, помещает живое существо в рабство рождения и смерти, и Он же освобождает из этих пут.

Комментарий

В конечном счете Дхритараштра был не простым смертным, а одним из спутников Верховного Господа, Кришны. Без сомнения, обычному человеку не под силу создать такую глубокую философскую молитву.