Skip to main content

ТЕКСТ 48

Text 48

Текст

Text

акрӯра а̄гатах̣ ким̇ ва̄
йах̣ кам̇сасйа̄ртха-са̄дхаках̣
йена нӣто мадху-пурӣм̇
кр̣шн̣ах̣ камала-лочанах̣
akrūra āgataḥ kiṁ vā
yaḥ kaṁsasyārtha-sādhakaḥ
yena nīto madhu-purīṁ
kṛṣṇaḥ kamala-locanaḥ

Пословный перевод

Synonyms

акрӯрах̣ — Акрура; а̄гатах̣ — приехал; ким ва̄ — возможно; йах̣ — который; кам̇сасйа — царя Камсы; артха — намерения; са̄дхаках̣ — исполнитель; йена — кем; нӣтах̣ — отвезен; мадху-пурӣм — в город Матхуру; кр̣шн̣ах̣ — Кришна; камала — подобные лотосам; лочанах̣ — чьи глаза.

akrūraḥ — Akrūra; āgataḥ — has come; kim — perhaps; yaḥ — who; kaṁsasya — of King Kaṁsa; artha — of the purpose; sādhakaḥ — the executor; yena — by whom; nītaḥ — brought; madhu-purīm — to Mathurā City; kṛṣṇaḥ — Kṛṣṇa; kamala — lotuslike; locanaḥ — whose eyes.

Перевод

Translation

«Возможно, это вернулся Акрура — тот, кто выполнил желание Камсы, забрав лотосоокого Кришну в Матхуру».

“Perhaps Akrūra has returned — he who fulfilled Kaṁsa’s desire by taking lotus-eyed Kṛṣṇa to Mathurā.

Комментарий

Purport

Гопи произнесли эти слова в гневе.

The gopīs angrily spoke this statement.