Skip to main content

ТЕКСТ 28

Text 28

Текст

Text

йа̄х̣ кр̣шн̣а-ра̄ма-джанмаркше
мано-датта̄ маха̄-матих̣
та̄ш́ ча̄дада̄д анусмр̣тйа
кам̇сена̄дхармато хр̣та̄х̣
yāḥ kṛṣṇa-rāma-janmarkṣe
mano-dattā mahā-matiḥ
tāś cādadād anusmṛtya
kaṁsenādharmato hṛtāḥ

Пословный перевод

Synonyms

йах̣ — которые (коровы); кр̣шн̣а-ра̄ма — Кришны и Баларамы; джанмар̣кше — в день рождения; манах̣ — в его уме; датта̄х̣ — розданные; маха̄-матих̣ — щедрый (Васудева); та̄х̣ — их; ча — и; а̄дада̄т — раздал; анусмр̣тйа — вспомнив; кам̇сена — Камсой; адхарматах̣ — вопреки заповедям религии; хр̣тах̣ — отобраны.

yaḥ — which (cows); kṛṣṇa-rāma — of Kṛṣṇa and Balarāma; janmaṛkṣe — on the day of birth; manaḥ — in his mind; dattāḥ — given in charity; mahā-matiḥ — the magnanimous (Vasudeva); tāḥ — them; ca — and; ādadāt — he gave; anusmṛtya — remembering; kaṁsena — by Kaṁsa; adharmataḥ — impiously; hṛtaḥ — taken away.

Перевод

Translation

Затем щедрый Васудева вспомнил о коровах, которых он мысленно раздал по случаю рождения Кришны и Баларамы. Камса присвоил этих коров, и теперь Васудева вернул их себе и также раздал.

The magnanimous Vasudeva then remembered the cows he had mentally given away on the occasion of Kṛṣṇa’s and Balarāma’s birth. Kaṁsa had stolen those cows, and Vasudeva now recovered them and gave them away in charity also.

Комментарий

Purport

Когда родился Кришна, Васудева был в тюрьме Камсы, и тот присвоил всех его коров. Но Васудева был так рад рождению Господа, что мысленно подарил брахманам десять тысяч своих коров.

At the time of Kṛṣṇa’s appearance, Vasudeva had been imprisoned by Kaṁsa, who had stolen all his cows. Still, Vasudeva had been so jubilant at the birth of the Lord that he had mentally donated ten thousand of his cows to the brāhmaṇas.

Теперь же, когда царь Камса был мертв, Васудева забрал обратно из его стада всех своих коров и раздал десять тысяч из них достойным брахманам, следуя религиозным предписаниям.

Now, upon Kaṁsa’s death, Vasudeva took back all his cows from the late King’s herd and gave ten thousand of them, according to religious principles, to the worthy brāhmaṇas.