Skip to main content

ТЕКСТ 11

Sloka 11

Текст

Verš

сичантв ару-дхрбхи
снеха-пена чвтау
на кичид ӯчатӯ рджан
бшпа-кахау вимохитау
siñcantāv aśru-dhārābhiḥ
sneha-pāśena cāvṛtau
na kiñcid ūcatū rājan
bāṣpa-kaṇṭhau vimohitau

Пословный перевод

Synonyma

сичантау — орошая; ару — слёз; дхрбхи — потоками; снеха — любви; пена — веревкой; ча — и; втау — опутанные; на — не; кичит — что-либо; ӯчату — они сказали; рджан — о царь (Парикшит); бшпа — полные слез; кахау — чьи горла; вимохитау — охваченные сильными чувствами.

siñcantau — kropící; aśru — slz; dhārābhiḥ — sprškami; sneha — náklonnosti; pāśena — provazem; ca — a; āvṛtau — spoutaní; na — ne; kiñcit — cokoliv; ūcatuḥ — řekli; rājan — ó králi (Parīkṣite); bāṣpa — (plná) slz; kaṇṭhau — jejichž hrdla; vimohitau — dojatí.

Перевод

Překlad

Орошая Господа потоками слез, Его родители, связанные путами любви, не могли вымолвить ни слова. Они были охвачены сильными чувствами, о царь, и комок стоял у них в горле.

Pánovi rodiče, spoutaní provazem náklonnosti, kropili Pána záplavou slz a nedokázali ze sebe vypravit ani slovo. Byli dojatí, ó králi, a jejich hrdla se zalykala slzami.