Skip to main content

ТЕКСТ 10

Text 10

Текст

Text

ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
ити ма̄йа̄-манушйасйа
харер виш́ва̄тмано гира̄
мохита̄в ан̇кам а̄ропйа
паришваджйа̄патур мудам
śrī-śuka uvāca
iti māyā-manuṣyasya
harer viśvātmano girā
mohitāv aṅkam āropya
pariṣvajyāpatur mudam

Пословный перевод

Synonyms

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шукадева Госвами сказал; ити — таким образом; ма̄йа̄ — Его внутренней иллюзорной энергией; манушйасйа — Его, который на первый взгляд кажется человеком; харех̣ — Господь Шри Хари; виш́ва — вселенной; а̄тманах̣ — Душа; гира̄ — словами; мохитау — околдованные; ан̇кам — на свои колени; а̄ропйа — подняв; паришваджйа — обняв; а̄патух̣ — они оба испытали; мудам — радость.

śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī said; iti — thus; māyā — by His internal illusory potency; manuṣyasya — of Him who appears as a human; hareḥ — Lord Śrī Hari; viśva — of the universe; ātmanaḥ — the Soul; girā — by the words; mohitau — bewildered; aṅkam — upon their laps; āropya — raising; pariṣvajya — embracing; āpatuḥ — they both experienced; mudam — joy.

Перевод

Translation

Шукадева Госвами сказал: Околдованные словами Господа Хари, Высшей Души мироздания, который благодаря Своей внутренней энергии иллюзии выглядел как обычный человек, Его родители радостно усадили Господа к себе на колени и обняли Его.

Śukadeva Gosvāmī said: Thus beguiled by the words of Lord Hari, the Supreme Soul of the universe, who by His internal illusory potency appeared to be a human, His parents joyfully raised Him up on their laps and embraced Him.