Skip to main content

Ш́рӣмад-бха̄гаватам 10.41.30

Текст

dadhy-akṣataiḥ soda-pātraiḥ
srag-gandhair abhyupāyanaiḥ
tāv ānarcuḥ pramuditās
tatra tatra dvijātayaḥ

Пословный перевод

дадхи — йогуртом; акшатаих̣ — цельными зернами ячменя; са — и; уда-па̄траих̣ — горшками с водой; срак — гирляндами; гандхаих̣ — и ароматными веществами; абхйупа̄йанаих̣ — и другими предметами поклонения; тау — Им двоим; а̄нарчух̣ — поклонялись; прамудита̄х̣ — радостные; татра татра — в разных местах; дви- джа̄тайах̣брахманы.

Перевод


Брахманы, стоявшие вдоль пути, чествовали Кришну и Балараму, поднося Им йогурт, цельные зерна ячменя, горшки с водой, гирлянды и ароматные вещества (сандаловую пасту и прочее), а также другие предметы поклонения.