Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Text

наите сварӯпам̇ видур а̄тманас те
хй аджа̄дайо ’на̄тматайа̄ гр̣хӣта̄х̣
аджо ’нубаддхах̣ са гун̣аир аджа̄йа̄
гун̣а̄т парам̇ веда на те сварӯпам
naite svarūpaṁ vidur ātmanas te
hy ajādayo ’nātmatayā gṛhītaḥ
ajo ’nubaddhaḥ sa guṇair ajāyā
guṇāt paraṁ veda na te svarūpam

Пословный перевод

Synonyms

на — не; эте — эти (элементы творения); сварӯпам — истинную сущность; видух̣ — знают; а̄тманах̣ — Высшей Души; те — Тебя; хи — несомненно; аджа̄-а̄дайах̣ — во главе с совокупной материальной природой; ана̄тматайа̄ — представлением о себе как о мертвой материи; гр̣хӣта̄х̣ — охваченные; аджах̣ — Господь Брахма; анубаддхах̣ — связанный; сах̣ — он; гун̣аих̣гунами; аджа̄йа̄х̣ — материальной природы; гун̣а̄т — к этим гунам; парам — трансцендентную; веда на — не знает; те — Твою; сварӯпам — истинную форму.

na — do not; ete — these (elements of creation); svarūpam — the true identity; viduḥ — know; ātmanaḥ — of the Supreme Soul; te — You; hi — indeed; ajā-ādayaḥ — headed by the total material nature; anātmatayā — by the status of being nonliving matter; gṛhītāḥ — seized; ajaḥ — Lord Brahmā; anubaddhaḥ — bound up; saḥ — he; guṇaiḥ — by the modes; ajāyāḥ — of material nature; guṇāt — to these modes; param — transcendental; veda na — he does not know; te — Your; svarūpam — true form.

Перевод

Translation

Совокупная материальная природа и все остальные элементы творения, по сути, не знают Тебя, ибо все они часть царства грубой материи. Ты же неподвластен гунам природы, и потому даже Господь Брахма, связанный этими гунами, не понимает Твоей истинной природы.

The total material nature and these other elements of creation certainly cannot know You as You are, for they are manifested in the realm of dull matter. Since You are beyond the modes of nature, even Lord Brahmā, who is bound up in these modes, does not know Your true identity.

Комментарий

Purport

Господь находится вне материальной энергии. До тех пор пока мы не преодолеем свое ограниченное материальное сознание, нам не удастся постичь Его. Даже величайшее живое существо во вселенной, Брахма, не сможет понять Верховного Господа, пока не поднимется на уровень чистого сознания Кришны.

God is transcendental to material nature. Unless we also transcend the limited consciousness of material existence, we cannot know Him. Even the greatest living entity in the universe, Brahmā, cannot understand the Supreme unless he comes to the platform of pure Kṛṣṇa consciousness.