Skip to main content

ТЕКСТ 8

Text 8

Текст

Texto

та̄м̇ гр̣хӣтва̄ чаран̣айор
джа̄та-ма̄тра̄м̇ свасух̣ сута̄м
апотхайач чхила̄-пр̣шт̣хе
сва̄ртхонмӯлита-саухр̣дах̣
tāṁ gṛhītvā caraṇayor
jāta-mātrāṁ svasuḥ sutām
apothayac chilā-pṛṣṭhe
svārthonmūlita-sauhṛdaḥ

Пословный перевод

Palabra por palabra

та̄м — ее (ребенка); гр̣хӣтва̄ — схватив; чаран̣айох̣ — за ножки; джа̄та-ма̄тра̄м — новорожденную девочку; свасух̣ — сестры; сута̄м — дочь; апотхайат — ударил плашмя; ш́ила̄-пр̣шт̣хе — о поверхность камня; сва-артха-унмӯлита — вырваны с корнем из-за крайнего эгоизма; саухр̣дах̣ — тот, для которого все дружеские или семейные отношения.

tām — a la niña; gṛhītvā — coger por la fuerza; caraṇayoḥ — por las dos piernas; jāta-mātrām — a la recién nacida; svasuḥ — de su hermana; sutām — la hija; apothayat — aplastó; śilā-pṛṣṭhe — sobre la superficie de piedra; sva-artha-unmūlita — desarraigada por el intenso egoísmo; sauhṛdaḥ — toda amistad o relación de familia.

Перевод

Traducción

Камса, который из-за своего крайнего эгоизма полностью разорвал узы, связывавшие его с сестрой, схватил новорожденную за ноги и, стоя на коленях, попытался ударить ее о камень.

Kaṁsa, llevado de su intenso egoísmo, había roto todo vínculo con su hermana. Allí mismo, de rodillas, cogió a la recién nacida por las piernas y trató de aplastarla estrellándola contra la piedra.