Skip to main content

ТЕКСТ 44

Sloka 44

Текст

Verš

сандиш́йа са̄дху-локасйа
кадане кадана-прийа̄н
ка̄ма-рӯпа-дхара̄н дикшу
да̄нава̄н гр̣хам а̄виш́ат
sandiśya sādhu-lokasya
kadane kadana-priyān
kāma-rūpa-dharān dikṣu
dānavān gṛham āviśat

Пословный перевод

Synonyma

сандиш́йа — дав разрешение; са̄дху-локасйа — святых; кадане — в преследовании; кадана-прийа̄н — демонам, которые очень хорошо умели притеснять других; ка̄ма-рӯпа-дхара̄н — тем, что могли принимать любой облик по своему желанию; дикшу — по всем направлениям; да̄нава̄н — демонам; гр̣хам а̄виш́ат — (Камса) вошел во дворец.

sandiśya — poté, co dal svolení; sādhu-lokasya — světců; kadane — k pronásledování; kadana-priyān — démonům zkušeným v pronásledování druhých; kāma-rūpa-dharān — kteří mohli přijmout jakoukoliv podobu podle svého přání; dikṣu — do všech stran; dānavān — démonům; gṛham āviśat — Kaṁsa vstoupil do svého paláce.

Перевод

Překlad

Демоничные приспешники Камсы хорошо умели преследовать других, особенно вайшнавов, и могли принимать любой облик по своему желанию. Дав этим демонам разрешение мучить святых людей повсюду, Камса вошел в свой дворец.

Tito démoni, Kaṁsovi následovníci, byli zkušení v pronásledování druhých, zvláště vaiṣṇavů, a mohli přijmout jakoukoliv podobu, kterou si přáli. Kaṁsa jim dal svolení, aby šli všude a potírali světce, a poté vstoupil do svého paláce.