Skip to main content

ТЕКСТ 14

Text 14

Текст

Text

тайа̄бхихитам а̄карн̣йа
кам̇сах̣ парама-висмитах̣
девакӣм̇ васудевам̇ ча
вимучйа праш́рито ’бравӣт
tayābhihitam ākarṇya
kaṁsaḥ parama-vismitaḥ
devakīṁ vasudevaṁ ca
vimucya praśrito ’bravīt

Пословный перевод

Synonyms

тайа̄ — ею, богиней Дургой; абхихитам — сказанное; а̄карн̣йа — услышав; кам̇сах̣ — Камса; парама-висмитах̣ — крайне изумленный; девакӣм — Деваки; васудевам ча — и Васудеву; вимучйа — освободив; праш́ритах̣ — смиренный; абравӣт — сказал.

tayā — by the goddess Durgā; abhihitam — the words spoken; ākarṇya — by hearing; kaṁsaḥ — Kaṁsa; parama-vismitaḥ — was struck with wonder; devakīm — unto Devakī; vasudevam ca — and Vasudeva; vimucya — releasing immediately; praśritaḥ — with great humility; abravīt — spoke as follows.

Перевод

Translation

Эти слова богини Дурги как громом поразили Камсу. Он тут же снял кандалы со своей сестры Деваки и своего зятя, Васудевы, и очень смиренно обратился к ним.

After hearing the words of the goddess Durgā, Kaṁsa was struck with wonder. Thus he approached his sister Devakī and brother-in-law Vasudeva, released them immediately from their shackles, and very humbly spoke as follows.

Комментарий

Purport

Камсу поразило, что богиня Дурга стала дочерью Деваки. Деваки была обычной женщиной — как же могла богиня Дурга стать ее дочерью? Это первое, что удивило Камсу. Кроме того, почему восьмым ребенком Деваки оказалась девочка? Это его тоже поразило. Как правило, асуры поклоняются матери Дурге, Шакти, или полубогам, особенно Господу Шиве. Увидев перед собой Дургу в ее изначальном восьмируком облике, держащей различные виды оружия, Камса сразу перестал считать Деваки обыкновенной женщиной. Должно быть, Деваки обладала какими-то духовными достоинствами, а иначе разве богиня Дурга стала бы рождаться из ее чрева? Пораженный всем этим, Камса хотел как-то загладить злодеяния, которые он совершил по отношению к своей сестре, Деваки.

Kaṁsa was astonished because the goddess Durgā had become the daughter of Devakī. Since Devakī was a human being, how could the goddess Durgā become her daughter? This was one cause of his astonishment. Also, how is it that the eighth child of Devakī was a female? This also astonished him. Asuras are generally devotees of mother Durgā, Śakti, or of demigods, especially Lord Śiva. The appearance of Durgā in her original eight-armed feature, holding various weapons, immediately changed Kaṁsa’s mind about Devakī’s being an ordinary human. Devakī must have had some transcendental qualities; otherwise why would the goddess Durgā have taken birth from her womb? Under the circumstances, Kaṁsa, struck with wonder, wanted to compensate for his atrocities against his sister Devakī.