Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.39.10

Текст

ш́рутва̄крӯра-вачах̣ кр̣шн̣о
балаш́ ча пара-вӣра-ха̄
прахасйа нандам̇ питарам̇
ра̄джн̃а̄ дишт̣ам̇ виджаджн̃атух̣

Пословный перевод

ш́рутва̄ — выслушав; акрӯра-вачах̣ — слова Акруры; кр̣шн̣ах̣ — Господь Кришна; балах̣ — Господь Баларама; ча — и; пара-вӣра — героев-противников; ха̄ — уничтожитель; прахасйа — смеясь; нандам — Махарадже Нанде; питарам — Своему отцу; ра̄джн̃а̄ — царем; дишт̣ам — отданный приказ; виджаджн̃атух̣ — Они сообщили.

Перевод

Выслушав Акруру, Господь Кришна и Господь Баларама, победители Своих врагов-героев, весело рассмеялись. Затем два Господа передали приказ царя Камсы Своему отцу, Махарадже Нанде.