Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.38.10

Текст

апй адйа вишн̣ор мануджатвам ӣйушо
бха̄ра̄вата̄ра̄йа бхуво ниджеччхайа̄
ла̄ван̣йа-дха̄мно бхавитопаламбханам̇
махйам̇ на на сйа̄т пхалам ан̃джаса̄ др̣ш́ах̣

Пословный перевод

апи — более того; адйа — сегодня; вишн̣ох̣ — Верховного Господа Вишну; мануджатвам — облик человека; ӣйушах̣ — который принял; бха̄ра — бремя; авата̄ра̄йа — чтобы уменьшить; бхувах̣ — Земли; ниджа — по Своему; иччхайа̄ — желанию; ла̄ван̣йа — красоты; дха̄мнах̣ — обители; бхавита̄ — будет; упаламбханам — постижение; махйам — для меня; на — это не так; на сйа̄т — что это не случится; пхалам — плод; ан̃джаса̄ — непосредственно; др̣ш́ах̣ — зрения.

Перевод

Я увижу Верховного Господа Вишну, средоточие красоты, который, желая облегчить бремя Земли, по Своей воле принял облик обычного человека. Поэтому нет никаких сомнений в том, что глаза мои сегодня исполнят свое предназначение.