Шримад-бхагаватам 10.30.37
Текст
тато гатва̄ ваноддеш́ам̇
др̣пта̄ кеш́авам абравӣт
на па̄райе ’хам̇ чалитум̇
найа ма̄м̇ йатра те манах̣
др̣пта̄ кеш́авам абравӣт
на па̄райе ’хам̇ чалитум̇
найа ма̄м̇ йатра те манах̣
Пословный перевод
татах̣ — затем; гатва̄ — проходя; вана — леса; уддеш́ам — по одному месту; др̣пта̄ — возгордившись; кеш́авам — Кришне; абравӣт — Она сказала; на па̄райе — не могу; ахам — Я; чалитум — идти; найа — неси; ма̄м — Меня; йатра — куда; те — Твой; манах̣ — ум.
Перевод
Когда двое влюбленных оказались в уединенном месте в лесу Вриндавана, эта особая гопи возгордилась. Она сказала Господу Кешаве: «Я не могу больше идти. Пожалуйста, неси Меня, куда пожелаешь».