Skip to main content

ТЕКСТ 23

Sloka 23

Текст

Verš

итй аддх м самдийа
гарге ча сва-гха гате
манйе нрйаасйа
кшам аклиша-криам
ity addhā māṁ samādiśya
garge ca sva-gṛhaṁ gate
manye nārāyaṇasyāṁśaṁ
kṛṣṇam akliṣṭa-kāriṇam

Пословный перевод

Synonyma

ити — сказав так; аддх — прямо; мм — мне; самдийа — посоветовав; гарге — Гаргачарья; ча — и; сва-гхам — к себе домой; гате — уйдя; манйе — я думаю; нрйаасйа — Верховной Личности Бога, Нараяны; аам — могущественное воплощение; кшам — Кришна; аклиша-криам — который избавляет нас от тревог.

iti — když takto promluvil; addhā — přímo; mām — mnĕ; samādiśya — radící; garge — Gargācārya; ca — a; sva-gṛham — do svého domova; gate — poté, co odešel; manye — uvažuji; nārāyaṇasya — Nejvyšší Osobnosti Božství, Nārāyaṇa; aṁśam — zmocnĕná expanze; kṛṣṇam — Kṛṣṇa; akliṣṭa-kāriṇam — zbavující nás tĕžkostí.

Перевод

Překlad

[Махараджа Нанда продолжал:] Рассказав мне все это, Гарга Риши отправился домой, а я понял, что Кришна, хранящий нас от всех напастей, — это воплощение Господа Нараяны.

(Nanda Mahārāja pokračoval:) Poté, co mi Garga Ṛṣi řekl tato slova a vrátil se domů, jsem začal uvažovat, že Kṛṣṇa, který nás zbavuje tĕžkostí, je ve skutečnosti expanzí Pána Nārāyaṇa.