Skip to main content

ТЕКСТ 12

Text 12

Текст

Text

а̄ш́ӣ-вишатама̄хӣндрам̇
дамитва̄ вимадам̇ храда̄т
прасахйодва̄сйа йамуна̄м̇
чакре ’сау нирвишодака̄м
āśī-viṣatamāhīndraṁ
damitvā vimadaṁ hradāt
prasahyodvāsya yamunāṁ
cakre ’sau nirviṣodakām

Пословный перевод

Synonyms

а̄ш́ӣ — его зубов; виша-тама — пропитанных ужасным ядом; ахи — змей; индрам — царя; дамитва̄ — покорив; вимадам — чья спесь была уничтожена; храда̄т — из заводи; прасахйа — силой; удва̄сйа — изгнав его; йамуна̄м — реку Ямуну; чакре — сделал; асау — Он; нирвиша — свободной от яда; удака̄м — ее воды.

āśī — of his fangs; viṣa-tama — having the most powerful poison; ahi — of the snakes; indram — the chief; damitvā — subduing; vimadam — whose pride was removed; hradāt — from the lake; prasahya — by force; udvāsya — sending him away; yamunām — the river Yamunā; cakre — made; asau — He; nirviṣa — free from poison; udakām — its water.

Перевод

Translation

Кришна наказал самого ядовитого из змеев, Калию, и, усмирив его, заставил покинуть заводь Ямуны. Так воды реки стали свободны от смертоносного змеиного яда.

Kṛṣṇa chastised the most poisonous serpent, Kāliya, and after humbling him He drove him forcibly from the lake of the Yamunā. In this way the Lord made the water of that river free of the snake’s powerful poison.