Skip to main content

ТЕКСТ 7

Text 7

Текст

Text

гаччха деви враджам̇ бхадре
гопа-гобхир алан̇кр̣там
рохин̣ӣ васудевасйа
бха̄рйа̄сте нанда-гокуле
анйа̄ш́ ча кам̇са-сам̇вигна̄
виварешу васанти хи
gaccha devi vrajaṁ bhadre
gopa-gobhir alaṅkṛtam
rohiṇī vasudevasya
bhāryāste nanda-gokule
anyāś ca kaṁsa-saṁvignā
vivareṣu vasanti hi

Пословный перевод

Synonyms

гаччха — отправляйся же; деви — о достойная того, чтобы тебе поклонялся весь мир; враджам — в земли Враджа; бхадре — о ты, приносящая благо всем живым существам; гопа-гобхих̣ — пастухами и коровами; алан̇кр̣там — украшенные; рохин̣ӣ — Рохини; васудевасйа — Васудевы, отца Кришны; бха̄рйа̄ — жена; а̄сте — находится; нанда-гокуле — во владениях Махараджи Нанды, называемых Гокулой, где содержатся сотни, тысячи коров; анйа̄х̣ ча — и другие (жены); кам̇са-сам̇вигна̄х̣ — страшащиеся Камсы; виварешу — в укромных местах; васанти — живут; хи — поистине.

gaccha — now go; devi — O you who are worshipable for the whole world; vrajam — to the land of Vraja; bhadre — O you who are auspicious for all living entities; gopa-gobhiḥ — with cowherds and cows; alaṅkṛtam — decorated; rohiṇī — by the name Rohiṇī; vasudevasya — of Vasudeva, Kṛṣṇa’s father; bhāryā — one of the wives; āste — is living; nanda-gokule — in the estate of Nanda Mahārāja known as Gokula, where hundreds and thousands of cows are maintained; anyāḥ ca — and other wives; kaṁsa-saṁvignāḥ — being afraid of Kaṁsa; vivareṣu — in secluded places; vasanti — are living; hi — indeed.

Перевод

Translation

Господь приказал Йогамайе: О Моя энергия, которой поклоняется весь мир, ты одаряешь благодеяниями все живые существа. Отправляйся же во Врадж, где живет много пастухов со своими женами. В том дивном краю, где обитает много коров, в доме Махараджи Нанды живет жена Васудевы, Рохини. Там же от страха перед Камсой скрываются и другие жены Васудевы. Иди же туда.

The Lord ordered Yoga-māyā: O My potency, who are worshipable for the entire world and whose nature is to bestow good fortune upon all living entities, go to Vraja, where there live many cowherd men and their wives. In that very beautiful land, where many cows reside, Rohiṇī, the wife of Vasudeva, is living at the home of Nanda Mahārāja. Other wives of Vasudeva are also living there incognito because of fear of Kaṁsa. Please go there.

Комментарий

Purport

Нанда-гокула, обитель царя Нанды, сама по себе прекрасна, и она стала еще красивее и безопасней, когда Йогамайе было велено прийти туда и вселить в преданных дух бесстрашия. Поскольку Йогамайя способна создать такую атмосферу, Господь велел ей отправиться в Нанда-гокулу.

Nanda-gokula, the residence of King Nanda, was itself very beautiful, and when Yoga-māyā was ordered to go there and encourage the devotees with fearlessness, it became even more beautiful and safe. Because Yoga-māyā had the ability to create such an atmosphere, the Lord ordered her to go to Nanda-gokula.