Skip to main content

ТЕКСТ 6

Text 6

Текст

Text

бхагава̄н апи виш́ва̄тма̄
видитва̄ кам̇саджам̇ бхайам
йадӯна̄м̇ ниджа-на̄тха̄на̄м̇
йогама̄йа̄м̇ сама̄диш́ат
bhagavān api viśvātmā
viditvā kaṁsajaṁ bhayam
yadūnāṁ nija-nāthānāṁ
yoga-māyāṁ samādiśat

Пословный перевод

Synonyms

бхагава̄н — Шри Кришна, Верховная Личность Бога; апи — также; виш́ва̄тма̄ — Сверхдуша каждого; видитва̄ — узнав (положение Ядавов и других Своих преданных); кам̇са-джам — возникший из-за Камсы; бхайам — страх; йадӯна̄м — потомков Яду; ниджа- на̄тха̄на̄м — тех, которые приняли Его, Верховного Господа, в качестве своего высшего прибежища; йогама̄йа̄м — Йогамайе, духовной энергии Кришны; сама̄диш́ат — отдал такое распоряжение.

bhagavān — Śrī Kṛṣṇa, the Supreme Personality of Godhead; api — also; viśvātmā — who is the Supersoul of everyone; viditvā — understanding the position of the Yadus and His other devotees; kaṁsa-jam — because of Kaṁsa; bhayam — fear; yadūnām — of the Yadus; nija-nāthānām — who had accepted Him, the Supreme Lord, as their supreme shelter; yoga-māyām — unto Yoga-māyā, the spiritual potency of Kṛṣṇa; samādiśat — ordered as follows.

Перевод

Translation

Чтобы защитить Своих преданных слуг, Ядавов, от преследований Камсы, Бхагаван — Личность Бога, Высшая Душа в сердце каждого [Вишватма] — отдал Йогамайе следующее распоряжение.

To protect the Yadus, His personal devotees, from Kaṁsa’s attack, the Personality of Godhead, Viśvātmā, the Supreme Soul of everyone, ordered Yoga-māyā as follows.

Комментарий

Purport

Слова бхагава̄н̣ апи виш́ва̄тма̄ видитва̄ кам̇саджам̇ бхайам объяснены Шрилой Санатаной Госвами. Бхагава̄н свайам — это Кришна (кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам). Он — Вишватма, изначальная Сверхдуша в сердце каждого, ибо Сверхдуша — Его полное проявление. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (13.3): кшетра-джн̃ам̇ ча̄пи ма̄м̇ виддхи сарва-кшетрешу бха̄рата. Господь Кришна — кшетра-гья, Сверхдуша всех живых существ. От Него берут начало все экспансии Личности Бога. Существуют тысячи полных экспансий Вишну, такие как Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха и Ва̄судева, но здесь, в материальном мире, Вишватмой, Сверхдушой всех живых существ, является Кширодакашайи Вишну. В «Бхагавад-гите» (18.61) сказано: ӣш́варах̣ сарва- бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати — «Верховный Господь пребывает в сердце каждого живого существа, о Арджуна». На самом деле Вишватма — это полная экспансия Кришны, вишну- таттва, однако из любви к Своим преданным Кришна Сам берет на Себя роль Сверхдуши, чтобы вести их по жизни (сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча).

The words bhagavān api viśvātmā viditvā kaṁsajaṁ bhayam are commented upon by Śrīla Sanātana Gosvāmī. Bhagavān svayam is Kṛṣṇa (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). He is Viśvātmā, the original Supersoul of everyone, because His plenary portion expands as the Supersoul. This is confirmed in Bhagavad-gītā (13.3): kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata. Lord Kṛṣṇa is the kṣetra jña, or Supersoul, of all living entities. He is the original source of all expansions of the Personality of Godhead. There are hundreds and thousands of plenary expansions of Viṣṇu, such as Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha and Vāsudeva, but here in this material world, the Viśvātmā, the Supersoul for all living entities, is Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. As stated in Bhagavad-gītā (18.61), īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe ’rjuna tiṣṭhati: “The Supreme Lord is situated in the heart of all living entities, O Arjuna.” Kṛṣṇa is actually Viśvātmā by His plenary expansion as viṣṇu-tattva, yet because of His affection for His devotees, He acts as Supersoul to give them directions (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca).

Обычно функции Сверхдуши выполняет Кширодакашайи Вишну, но Кришна проникся состраданием к Своей преданной, Деваки, ибо понимал, что она боится притеснений со стороны Камсы. Чистый преданный всегда страшится материального существования. Никто не знает, что с ним будет дальше, потому что в любой момент душа может быть вынуждена сменить свое тело (татха̄ деха̄нтара-пра̄птих̣). Зная об этом, чистый преданный действует так, чтобы не провести свою жизнь впустую и не оказаться перед необходимостью вновь получить тело и подвергаться мукам материального существования. Это называется бхайам, страхом. Бхайам̇ двитӣйа̄бхинивеш́атах̣ сйа̄т (Бхаг., 11.2.27). Этот страх вызван материальным существованием. Строго говоря, все должны постоянно быть начеку и бояться материального существования, но, хотя невежество материального существования может затронуть каждого, Верховная Личность Бога, Кришна, всегда бдительно охраняет Своих преданных. Кришна с такой добротой и любовью относится к Своим преданным, что помогает им, наделяя их разумом, благодаря которому они могут жить в материальном мире, ни на мгновение не забывая о Кришне. Господь говорит:

The affairs of the Supersoul pertain to Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, but Kṛṣṇa took compassion on Devakī, His devotee, because He understood her fear of Kaṁsa’s persecution. A pure devotee is always fearful of material existence. No one knows what will happen next, for one may have to change his body at any moment (tathā dehāntara-prāptiḥ). Knowing this fact, a pure devotee acts in such a way that he will not have his life spoiled by being obliged to accept another body and undergo the tribulations of material existence. This is bhayam, or fear. Bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt (Bhāg. 11.2.37). This fear is due to material existence. Properly speaking, everyone should always be alert and fearful of material existence, but although everyone is prone to be affected by the ignorance of material existence, the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa, is always alert to the protection of His devotees. Kṛṣṇa is so kind and affectionate toward His devotees that He helps them by giving them the intelligence by which to exist in this material world without forgetting Him even for a moment. The Lord says:

теша̄м эва̄нукампа̄ртхам
ахам аджн̃а̄наджам̇ тамах̣
на̄ш́айа̄мй а̄тма-бха̄вастхо
джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄
teṣām evānukampārtham
aham ajñāna-jaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāvastho
jñāna-dīpena bhāsvatā

«Желая оказать им особую милость, Я, находящийся в их сердцах, рассеиваю царящую там тьму неведения светочем знания» (Б.-г., 10.11).

“Out of compassion for them, I, dwelling in their hearts, destroy with the shining lamp of knowledge the darkness born of ignorance.” (Bg. 10.11)

Слово йога означает «связь». Любая система йоги — это попытка восстановить нашу нарушенную связь с Верховной Личностью Бога. Есть разные виды йоги, но самой лучшей формой йоги является бхакти-йога. В других системах йоги, чтобы достичь совершенства, надо применять всевозможные косвенные методы, но бхакти-йога — самый прямой путь. Господь говорит в «Бхагавад- гите» (6.47):

The word yoga means “link.” Any system of yoga is an attempt to reconnect our broken relationship with the Supreme Personality of Godhead. There are different types of yoga, of which bhakti-yoga is the best. In other yoga systems, one must undergo various processes before attaining perfection, but bhakti-yoga is direct. The Lord says in Bhagavad-gītā (6.47):

йогина̄м апи сарвеша̄м̇
мад-гатена̄нтара̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇
са ме йуктатамо матах̣
yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ

«А из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне, пребывающем в его сердце, и, исполненный непоколебимой веры, поклоняется и служит Мне с любовью, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства. Таково Мое мнение».

Бхакти-йогу, по словам Кришны, в следующей жизни гарантировано человеческое тело: (ш́учӣна̄м̇ ш́рӣмата̄м̇ гехе йога-бхрашт̣о бхиджа̄йате). Йогамайя — это духовная энергия Господа. Из любви к Своим преданным Господь всегда сохраняет с ними духовную связь, хотя обычно Его энергия, майя, настолько сильна, что вводит в заблуждение даже великих полубогов, таких как Брахма. Вот почему энергию Господа называют йогамайей. Поскольку Господь — Вишватма, Он тут же велел Йогамайе защитить Деваки.

“Of all yogīs, he who always abides in Me with great faith, worshiping Me in transcendental loving service, is most intimately united with Me in yoga and is the highest of all.” For the bhakti-yogī, a human body is guaranteed in his next existence, as stated by Lord Kṛṣṇa (śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo ’bhijāyate). Yoga-māyā is the spiritual potency of the Lord. Out of affection for His devotees, the Lord always stays in spiritual touch with them, although otherwise His Māyā potency is so strong that she bewilders even exalted demigods like Brahmā. Therefore the Lord’s potency is called Yoga-māyā. Since the Lord is Viśvātmā, He immediately ordered Yoga-māyā to give protection to Devakī.