Skip to main content

ТЕКСТ 6

Sloka 6

Текст

Verš

бхагава̄н апи виш́ва̄тма̄
видитва̄ кам̇саджам̇ бхайам
йадӯна̄м̇ ниджа-на̄тха̄на̄м̇
йогама̄йа̄м̇ сама̄диш́ат
bhagavān api viśvātmā
viditvā kaṁsajaṁ bhayam
yadūnāṁ nija-nāthānāṁ
yoga-māyāṁ samādiśat

Пословный перевод

Synonyma

бхагава̄н — Шри Кришна, Верховная Личность Бога; апи — также; виш́ва̄тма̄ — Сверхдуша каждого; видитва̄ — узнав (положение Ядавов и других Своих преданных); кам̇са-джам — возникший из-за Камсы; бхайам — страх; йадӯна̄м — потомков Яду; ниджа- на̄тха̄на̄м — тех, которые приняли Его, Верховного Господа, в качестве своего высшего прибежища; йогама̄йа̄м — Йогамайе, духовной энергии Кришны; сама̄диш́ат — отдал такое распоряжение.

bhagavān — Śrī Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství; api — také; viśvātmā — který je Nadduší každého; viditvā — jelikož věděl, v jaké situaci se ocitli Yaduovci a Jeho další oddaní; kaṁsa-jam — vzbuzovaný Kaṁsou; bhayam — strach; yadūnām — Yaduovců; nija-nāthānām — kteří přijali Jeho, Nejvyššího Pána, za své konečné útočiště; yogamāyām — Yogamāyi, Kṛṣṇově duchovní energii; samādiśat — toto nařídil.

Перевод

Překlad

Чтобы защитить Своих преданных слуг, Ядавов, от преследований Камсы, Бхагаван — Личность Бога, Высшая Душа в сердце каждого [Вишватма] — отдал Йогамайе следующее распоряжение.

Osobnost Božství, Viśvātmā, Nejvyšší Duše každého, chtěl Yaduovce, své důvěrné oddané, ochránit před Kaṁsovými útoky. Dal proto Yogamāyi následující pokyn.

Комментарий

Význam

Слова бхагава̄н̣ апи виш́ва̄тма̄ видитва̄ кам̇саджам̇ бхайам объяснены Шрилой Санатаной Госвами. Бхагава̄н свайам — это Кришна (кр̣шн̣ас ту бхагава̄н свайам). Он — Вишватма, изначальная Сверхдуша в сердце каждого, ибо Сверхдуша — Его полное проявление. Это подтверждается в «Бхагавад-гите» (13.3): кшетра-джн̃ам̇ ча̄пи ма̄м̇ виддхи сарва-кшетрешу бха̄рата. Господь Кришна — кшетра-гья, Сверхдуша всех живых существ. От Него берут начало все экспансии Личности Бога. Существуют тысячи полных экспансий Вишну, такие как Санкаршана, Прадьюмна, Анируддха и Ва̄судева, но здесь, в материальном мире, Вишватмой, Сверхдушой всех живых существ, является Кширодакашайи Вишну. В «Бхагавад-гите» (18.61) сказано: ӣш́варах̣ сарва- бхӯта̄на̄м̇ хр̣д-деш́е ’рджуна тишт̣хати — «Верховный Господь пребывает в сердце каждого живого существа, о Арджуна». На самом деле Вишватма — это полная экспансия Кришны, вишну- таттва, однако из любви к Своим преданным Кришна Сам берет на Себя роль Сверхдуши, чтобы вести их по жизни (сарвасйа ча̄хам̇ хр̣ди саннивишт̣о маттах̣ смр̣тир джн̃а̄нам апоханам̇ ча).

Śrīla Sanātana Gosvāmī komentuje slova bhagavān api viśvātmā viditvā kaṁsajaṁ bhayam. Bhagavān svayam je Kṛṣṇa (kṛṣṇas tu bhagavān svayam). Kṛṣṇa je Viśvātmā, původní Nadduše každého, protože Jeho úplná část se expanduje jako Nadduše. To je potvrzeno v Bhagavad-gītě (13.3): kṣetra-jñaṁ cāpi māṁ viddhi sarva-kṣetreṣu bhārata. Pán Kṛṣṇa je kṣetra-jña neboli Nadduše všech živých bytostí. On je původním zdrojem všech expanzí Osobnosti Božství. Existují stovky a tisíce úplných expanzí Viṣṇua, jako je například Saṅkarṣaṇa, Pradyumna, Aniruddha a Vāsudeva, ale zde v hmotném světě je Viśvātmou neboli Nadduší všech živých bytostí Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu. Bhagavad-gītā (18.61) uvádí: īśvaraḥ sarva-bhūtānāṁ hṛd-deśe 'rjuna tiṣṭhati-“Nejvyšší Pán sídlí v srdcích všech živých bytostí, ó Arjuno.” Kṛṣṇa je ve skutečnosti Viśvātmou ve své úplné expanzi kategorie viṣṇu-tattva, ale z náklonnosti ke svým oddaným jedná jako Nadduše a dává jim pokyny (sarvasya cāhaṁ hṛdi sanniviṣṭo mattaḥ smṛtir jñānam apohanaṁ ca).

Обычно функции Сверхдуши выполняет Кширодакашайи Вишну, но Кришна проникся состраданием к Своей преданной, Деваки, ибо понимал, что она боится притеснений со стороны Камсы. Чистый преданный всегда страшится материального существования. Никто не знает, что с ним будет дальше, потому что в любой момент душа может быть вынуждена сменить свое тело (татха̄ деха̄нтара-пра̄птих̣). Зная об этом, чистый преданный действует так, чтобы не провести свою жизнь впустую и не оказаться перед необходимостью вновь получить тело и подвергаться мукам материального существования. Это называется бхайам, страхом. Бхайам̇ двитӣйа̄бхинивеш́атах̣ сйа̄т (Бхаг., 11.2.27). Этот страх вызван материальным существованием. Строго говоря, все должны постоянно быть начеку и бояться материального существования, но, хотя невежество материального существования может затронуть каждого, Верховная Личность Бога, Кришна, всегда бдительно охраняет Своих преданных. Кришна с такой добротой и любовью относится к Своим преданным, что помогает им, наделяя их разумом, благодаря которому они могут жить в материальном мире, ни на мгновение не забывая о Кришне. Господь говорит:

Úlohu Nadduše plní Kṣīrodakaśāyī Viṣṇu, ale Kṛṣṇa se slitoval nad Devakī, která byla Jeho oddanou, jelikož si uvědomoval její strach z Kaṁsova pronásledování. Čistý oddaný se stále bojí hmotné existence. Nikdo nezná svou budoucnost, neboť každému hrozí každým okamžikem, že bude nucen změnit tělo (tathā dehāntara-prāptiḥ). Čistý oddaný si je vědom této skutečnosti, a proto jedná tak, aby si nepokazil život tím, že by musel přijmout další tělo a znovu podstoupit strádání spojené s hmotnou existencí. To je bhayam neboli strach. Bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt (Bhāg. 11.2.37). Tento strach pramení z hmotné existence. Správně bychom se měli mít všichni stále na pozoru a obávat se hmotného bytí, ale i když má každý sklon podlehnout vlivu hmotné nevědomosti, Kṛṣṇa, Nejvyšší Osobnost Božství, je neustále připravený chránit své oddané. Je ke svým oddaným velice laskavý a pomáhá jim tím, že jim dává inteligenci, aby mohli žít v hmotném světě, aniž by na Něho byť jen na okamžik zapomněli. Pán říká:

теша̄м эва̄нукампа̄ртхам
ахам аджн̃а̄наджам̇ тамах̣
на̄ш́айа̄мй а̄тма-бха̄вастхо
джн̃а̄на-дӣпена бха̄свата̄
teṣām evānukampārtham
aham ajñānajaṁ tamaḥ
nāśayāmy ātma-bhāvastho
jñāna-dīpena bhāsvatā

«Желая оказать им особую милость, Я, находящийся в их сердцах, рассеиваю царящую там тьму неведения светочем знания» (Б.-г., 10.11).

“Dlím v jejich srdcích, a abych jim projevil zvláštní milost, zářící lampou poznání rozptyluji temnotu zrozenou z nevědomosti.” (Bg. 10.11)

Слово йога означает «связь». Любая система йоги — это попытка восстановить нашу нарушенную связь с Верховной Личностью Бога. Есть разные виды йоги, но самой лучшей формой йоги является бхакти-йога. В других системах йоги, чтобы достичь совершенства, надо применять всевозможные косвенные методы, но бхакти-йога — самый прямой путь. Господь говорит в «Бхагавад- гите» (6.47):

Slovo yoga znamená “spojení”. Každý jógový systém je pokusem znovu navázat náš přerušený vztah s Nejvyšší Osobností Božství. Existují různé druhy yogy a bhakti-yoga je z nich nejlepší. V jiných jógových systémech se člověk musí před dosažením dokonalosti podrobit různým procesům, ale bhakti-yoga je přímá metoda. Pán říká v Bhagavad-gītě (6.47):

йогина̄м апи сарвеша̄м̇
мад-гатена̄нтара̄тмана̄
ш́раддха̄ва̄н бхаджате йо ма̄м̇
са ме йуктатамо матах̣
yoginām api sarveṣāṁ
mad-gatenāntarātmanā
śraddhāvān bhajate yo māṁ
sa me yuktatamo mataḥ

«А из всех йогов тот, кто всегда погружен в мысли обо Мне, пребывающем в его сердце, и, исполненный непоколебимой веры, поклоняется и служит Мне с любовью, связан со Мной самыми тесными узами и достиг высшей ступени совершенства. Таково Мое мнение».

Бхакти-йогу, по словам Кришны, в следующей жизни гарантировано человеческое тело: (ш́учӣна̄м̇ ш́рӣмата̄м̇ гехе йога-бхрашт̣о бхиджа̄йате). Йогамайя — это духовная энергия Господа. Из любви к Своим преданным Господь всегда сохраняет с ними духовную связь, хотя обычно Его энергия, майя, настолько сильна, что вводит в заблуждение даже великих полубогов, таких как Брахма. Вот почему энергию Господа называют йогамайей. Поскольку Господь — Вишватма, Он тут же велел Йогамайе защитить Деваки.

“Ten z yogīnů, který se ke Mně neustále upíná s velkou vírou, v nitru na Mě myslí a poskytuje Mi transcendentální láskyplnou službu, je se Mnou nejdůvěrněji spojen prostřednictvím yogy a je ze všech nejvyšší. To je Můj názor.” Pán Kṛṣṇa prohlásil, že bhakti-yogī má v příštím životě lidské tělo zaručené (śucīnāṁ śrīmatāṁ gehe yoga-bhraṣṭo 'bhijāyate). Yogamāyā je Pánova duchovní energie. Ze své náklonnosti k oddaným s nimi Pán neustále zůstává v duchovním spojení, i když jinak je Jeho energie māyā tak silná, že dokáže zmást i vznešené polobohy, jako je Brahmā. Proto se nazývá yogamāyā. Jelikož je Pán Viśvātmā, okamžitě nařídil Yogamāyi, aby Devakī zajistila ochranu.