Skip to main content

ТЕКСТ 3

Text 3

Текст

Text

те ’паш́йантах̣ паш́ӯн гопа̄х̣
кр̣шн̣а-ра̄ма̄дайас тада̄
джа̄та̄нута̄па̄ на видур
вичинванто гава̄м̇ гатим
te ’paśyantaḥ paśūn gopāḥ
kṛṣṇa-rāmādayas tadā
jātānutāpā na vidur
vicinvanto gavāṁ gatim

Пословный перевод

Synonyms

те — они; апаш́йантах̣ — не видящие; паш́ӯн — животных; гопа̄х̣ — пастушки; кр̣шн̣а-ра̄ма-а̄дайах̣ — возглавляемые Кришной и Рамой; тада̄ — тогда; джа̄та-анута̄па̄х̣ — мучимые совестью; на видух̣ — не знали; вичинвантах̣ — ищущие; гава̄м — коров; гатим — путь.

te — they; apaśyantaḥ — not seeing; paśūn — the animals; gopāḥ — the cowherd boys; kṛṣṇa-rāma-ādayaḥ — led by Kṛṣṇa and Rāma; tadā — then; jāta-anutāpāḥ — feeling remorse; na viduḥ — they did not know; vicinvantaḥ — searching out; gavām — of the cows; gatim — the path.

Перевод

Translation

Хватившись коров, Кришна, Рама и Их друзья-пастушки почувствовали угрызения совести от того, что забыли про них. Мальчики стали искать их повсюду, но нигде не могли найти.

Not seeing the cows before them, Kṛṣṇa, Rāma and Their cowherd friends suddenly felt repentant for having neglected them. The boys searched all around, but could not discover where they had gone.