Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.17.10

Текст

мӣнн су-дукхитн дшв
дӣнн мӣна-патау хате
кпай саубхари прха
татратйа-кшемам чаран

Пословный перевод

мӣнн — рыб; су-дукхитн — страдающий; дшв — увидев; дӣнн — несчастных; мӣна-патау — когда царь рыб; хате — был убит; кпай — с состраданием; саубхари — Саубхари; прха — сказал; татратйа — живущих там; кшемам — во благо; чаран — действующий.

Перевод

Увидев, что все рыбы в заводи очень опечалены смертью их предводителя, Саубхари, считавший, что из милосердия он должен вступиться за обитателей заводи, изрек такое проклятие.

Комментарий

Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет в связи с этим, что, когда наше так называемое сострадание идет вразрез с волей Верховного Господа, от него всем становится только хуже. Из-за того что Саубхари запретил Гаруде приближаться к этой заводи, в ней поселился Калия, принеся смерть всем ее обитателям.