Skip to main content

ТЕКСТ 17

Text 17

Текст

Text

те ’нвешама̄н̣а̄ дайитам̇
кр̣шн̣ам̇ сӯчитайа̄ падаих̣
бхагавал-лакшан̣аир джагмух̣
падавйа̄ йамуна̄-тат̣ам
te ’nveṣamāṇā dayitaṁ
kṛṣṇaṁ sūcitayā padaiḥ
bhagaval-lakṣaṇair jagmuḥ
padavyā yamunā-taṭam

Пословный перевод

Synonyms

те — они; анвешама̄н̣а̄х̣ — разыскивающие; дайитам — дорогого; кр̣шн̣ам — Кришну; сӯчитайа̄ — отмеченной; падаих̣ — следами; бхагават-лакшан̣аих̣ — символами Верховного Господа; джагмух̣ — пошли; падавйа̄ — тропой; йамуна̄-тат̣ам — к берегу Ямуны.

te — they; anveṣamāṇāḥ — searching out; dayitam — their dearmost; kṛṣṇam — Kṛṣṇa; sūcitayā — (along the path) which was marked; padaiḥ — by His footprints; bhagavat-lakṣaṇaiḥ — the symbolic markings of the Personality of Godhead; jagmuḥ — they went; padavyā — along the path; yamunā-taṭam — to the bank of the Yamunā.

Перевод

Translation

В поисках своего любимого Кришны деревенские жители бросились к берегу Ямуны по тропинке, на которой были ясно различимы следы Его стоп. Стопы эти были отмечены особыми знаками, которые выдавали в Нем Бога.

The residents hurried toward the banks of the Yamunā in search of their dearmost Kṛṣṇa, following the path marked by His footprints, which bore the unique signs of the Personality of Godhead.