Skip to main content

ТЕКСТ 28

Text 28

Текст

Text

балах̣ правиш́йа ба̄хубхйа̄м̇
та̄ла̄н сампарикампайан
пхала̄ни па̄тайа̄м а̄са
матан̇-гаджа ивауджаса̄
balaḥ praviśya bāhubhyāṁ
tālān samparikampayan
phalāni pātayām āsa
mataṅ-gaja ivaujasā

Пословный перевод

Synonyms

балах̣ — Баларама; правиш́йа — войдя; ба̄хубхйа̄м — двумя руками; та̄ла̄н — пальмы; сампарикампайан — сотрясающий; пхала̄ни — плоды; па̄тайа̄м а̄са — стряхнул; матам-гаджах̣ — бешеный слон; ива — как; оджаса̄ — мощью.

balaḥ — Balarāma; praviśya — entering; bāhubhyām — with His two arms; tālān — the palm trees; samparikampayan — making shake all around; phalāni — the fruits; pātayām āsa — He made fall; matam-gajaḥ — a maddened elephant; iva — just as; ojasā — by His strength.

Перевод

Translation

Первым вошел в Талаван Господь Баларама. Словно бешеный слон, двумя руками Он принялся неистово трясти пальмы, так что плоды тала градом посыпались на землю.

Lord Balarāma entered the Tāla forest first. Then with His two arms He began forcefully shaking the trees with the power of a maddened elephant, causing the tāla fruits to fall to the ground.