Skip to main content

ТЕКСТ 32

Text 32

Текст

Text

ахо бха̄гйам ахо бха̄гйам̇
нанда-гопа-враджаукаса̄м
йан-митрам̇ парама̄нандам̇
пӯрн̣ам̇ брахма сана̄танам
aho bhāgyam aho bhāgyaṁ
nanda-gopa-vrajaukasām
yan-mitraṁ paramānandaṁ
pūrṇaṁ brahma sanātanam

Пословный перевод

Synonyms

ахо — о (великая); бха̄гйам — удача; ахо — о (великая); бха̄гйам — удача; нанда — Махараджи Нанды; гопа — и других пастухов; враджа-окаса̄м — обитателей Враджабхуми; йат — которых; митрам — друг; парама-а̄нандам — высшее блаженство; пӯрн̣ам — полная; брахма — Абсолютная Истина; сана̄танам — вечная.

aho — what great; bhāgyam — fortune; aho — what great; bhāgyam — fortune; nanda — of Mahārāja Nanda; gopa — of the other cowherd men; vraja-okasām — of the inhabitants of Vrajabhūmi; yat — of whom; mitram — the friend; parama-ānandam — the supreme bliss; pūrṇam — complete; brahma — the Absolute Truth; sanātanam — eternal.

Перевод

Translation

Какая огромная удача выпала Махарадже Нанде, пастухам и всем жителям Враджабхуми! Поистине, счастье их безгранично, ибо Сама Абсолютная Истина, источник высшего блаженства, Сам вечный Высший Брахман стал их другом.

How greatly fortunate are Nanda Mahārāja, the cowherd men and all the other inhabitants of Vrajabhūmi! There is no limit to their good fortune, because the Absolute Truth, the source of transcendental bliss, the eternal Supreme Brahman, has become their friend.

Комментарий

Purport

Это перевод Шрилы Прабхупады. См. «Чайтанья-чаритамриту», Мадхья-лилу, 6.149.

This translation is quoted from Śrīla Prabhupāda’s Caitanya-caritāmṛta, Madhya-līlā, Chapter Six, text 149.