Skip to main content

ТЕКСТ 31

Sloka 31

Текст

Verš

ахо ’ти-дханй враджа-го-рамайа
станймта пӣтам атӣва те муд
йс вибхо ватсатартмаджтман
йат-тптайе ’дйпи на члам адхвар
aho ’ti-dhanyā vraja-go-ramaṇyaḥ
stanyāmṛtaṁ pītam atīva te mudā
yāsāṁ vibho vatsatarātmajātmanā
yat-tṛptaye ’dyāpi na cālam adhvarāḥ

Пословный перевод

Synonyma

ахо — о!; ати-дханй — самые удачливые; враджа — Вриндавана; го — коровы; рамайа — и гопӣ; станйа — материнского молока; амтам — нектар; пӣтам — выпитый; атӣва — в изобилии; те — Тобой; муд — с удовольствием; йсм — которых; вибхо — о всемогущий Господь; ватсатара-тмаджа-тман — с обликом их телят и сыновей; йат — которого; тптайе — для удовлетворения; адйа апи — даже теперь; на — не; ча — и; алам — достаточно; адхвар — ведические жертвоприношения.

aho — ó; ati-dhanyāḥ — nesmírnĕ požehnané; vraja — z Vṛndāvanu; go — krávy; ramaṇyaḥ — a gopī; stanya — mateřské mléko; amṛtam — které je jako nektar; pītam — bylo pito; atīva — plnĕ; te — Tebou; mudā — s uspokojením; yāsām — jichž; vibho — ó všemocný Pane; vatsatara-ātmaja-ātmanā — v podobĕ telat a synů žen pastevců; yat — jehož; tṛptaye — pro uspokojení; adya api — až doteď; na — ne; ca — a; alam — dostatečné; adhvarāḥ — védské obĕti.

Перевод

Překlad

О всемогущий Господь, как же удачливы коровы и женщины Вриндавана! Приняв облик их сыновей и телят, Ты с удовольствием пил нектар их материнского молока. Все ведические жертвоприношения, совершенные за время существования этого мира, не приносили Тебе такого удовольствия.

Ó všemocný Pane, jak nesmírnĕ požehnané jsou krávy a ženy z Vṛndāvanu, jejichž nektarové mléko jsi pil ke své plné spokojenosti, když jsi přijal podobu jejich telat a dĕtí! Ani všechny védské obĕti vykonané od nepamĕti do dnešního dne Tĕ nedokázaly tolik uspokojit.