ТЕКСТ 4
Text 4
Текст
Texto
ракшитва̄ ватса-па̄лака̄н
сарит-пулинам а̄нӣйа
бхагава̄н идам абравӣт
rakṣitvā vatsa-pālakān
sarit-pulinam ānīya
bhagavān idam abravīt
Пословный перевод
Palabra por palabra
tathā — a continuación; agha-vadanāt — de la boca de Aghāsura; mṛtyoḥ — la muerte en persona; rakṣitvā — después de salvar; vatsa-pālakān — a todos los pastorcillos y terneros; sarit-pulinam — a la orilla del río; ānīya — tras llevarlos; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa; idam — estas palabras; abravīt — habló.
Перевод
Traducción
Затем, после того как Он спас мальчиков и телят из пасти Агхасуры, который был олицетворением смерти, Господь Кришна, Верховная Личность Бога, привел их всех на берег реки и сказал, обращаясь к ним, так.
Después de salvar a los niños y a los terneros de las fauces de Aghāsura, que era la muerte en persona, el Señor Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios, los llevó a todos a la orilla del río y les habló con las siguientes palabras.