Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.10.36

Текст

нама парама-калйа
нама парама-магала
всудевйа нтйа
йадӯн патайе нама

Пословный перевод

нама — почтительный поклон; парама-калйа — о наивысшая благодать; нама — почтительный поклон (Тебе); парама-магала — о тот, все деяния которого – высшее благо; всудевйа — изначальной Личности Бога, Всудеве; нтйа — самому умиротворенному; йадӯнм — рода Яду; патайе — повелителю; нама — почтительный поклон.

Перевод

О всеблагой Господь, дарующий высшее счастье, мы в глубоком почтении склоняемся перед Тобой. О славный отпрыск и повелитель династии Яду, о сын Васудевы, исполненный вечного покоя, мы припадаем к Твоим лотосным стопам.

Комментарий

Особый смысл слова парама-калйа заключается в том, что Кришна в любом из Своих воплощений защищает садху (паритрйа сдхӯнм). Садху, то есть святые люди, преданные, всегда подвергаются притеснениям со стороны непреданных, и Кришна воплощается в этом мире, чтобы облегчить их участь. Это главная причина Его прихода. Изучив жизнь Кришны, мы увидим, что бо́льшую ее часть Он одного за другим убивал демонов.