Skip to main content

ТЕКСТ 4

Text 4

Текст

Texto

др̣шт̣ва̄ нипатитам̇ бхӯмау
диваш́ чйутам ива̄марам
пран̣емух̣ па̄н̣д̣ава̄ бхӣшмам̇
са̄нуга̄х̣ саха чакрин̣а̄
dṛṣṭvā nipatitaṁ bhūmau
divaś cyutam ivāmaram
praṇemuḥ pāṇḍavā bhīṣmaṁ
sānugāḥ saha cakriṇā

Пословный перевод

Palabra por palabra

др̣шт̣ва̄ — так видя; нипатитам — лежащего; бхӯмау — на земле; дивах̣ — с неба; чйутам — упавшему; ива — подобно; амарам — полубогу; пран̣емух̣ — склонились; па̄н̣д̣ава̄х̣ — сыны Панду; бхӣшмам — перед Бхишмой; са-ануга̄х̣ — вместе с младшими братьями; саха — а также вместе; чакрин̣а̄ — с Господом (несущим диск).

dṛṣṭvā — viendo así; nipatitam — yaciendo; bhūmau — en el suelo; divaḥ — del cielo; cyutam — caído; iva — como; amaram — semidiós; praṇemuḥ — se postraron; pāṇḍavāḥ — los hijos de Pāṇḍu; bhīṣmam — ante Bhīṣma; sa-anugāḥ — con los hermanos menores; saha — también con; cakriṇā — el Señor (que porta el disco).

Перевод

Traducción

Увидев, что он [Бхишма] лежит на земле, словно полубог, упавший с небес, царь Пандавов Юдхиштхира, его младшие братья и Господь Кришна склонились перед ним.

Viéndolo a él [Bhīṣma] yacer en el suelo como un semidiós caído del cielo, el rey Pāṇḍava Yudhiṣṭhira, junto con sus hermanos menores y el Señor Kṛṣṇa, se postró ante él.

Комментарий

Significado

Господь Кришна приходился Махарадже Юдхиштхире младшим двоюродным братом и, кроме того, Он был близким другом Арджуны. Но всем членам семьи Пандавов было известно, что Господь Кришна — Верховная Личность Бога. А Господь, хотя и осознавал Свое превосходство, тем не менее всегда соблюдал обычаи, принятые среди людей. Поэтому и Он, как один из младших братьев царя Юдхиштхиры, склонился перед умирающим Бхишмадевой.

El Señor Kṛṣṇa era un primo menor de Mahārāja Yudhiṣṭhira, así como también el amigo íntimo de Arjuna. Pero todos los familiares de los Pāṇḍavas conocían al Señor Kṛṣṇa como la Suprema Personalidad de Dios. El Señor, aunque estaba consciente de Su suprema posición, siempre se comportó de una manera humana, y por eso también se postró ante el moribundo Bhīṣmadeva, tal como si fuera uno de los hermanos menores del rey Yudhiṣṭhira.