Skip to main content

ТЕКСТЫ 53-54

ВІРШІ 53-54

Текст

Текст

ш́рӣ-бхагава̄н ува̄ча
брахма-бандхур на хантавйа
а̄тата̄йӣ вадха̄рхан̣ах̣
майаивобхайам а̄мна̄там̇
парипа̄хй ануш́а̄санам
ш́рі-бгаґава̄н ува̄ча
брахма-бандгур на хантавйа
а̄тата̄йі вадга̄рхан̣ах̣
майаівобгайам а̄мна̄там̇
паріпа̄хй ануш́а̄санам
куру пратиш́рутам̇ сатйам̇
йат тат са̄нтвайата̄ прийа̄м
прийам̇ ча бхӣмасенасйа
па̄н̃ча̄лйа̄ махйам эва ча
куру пратіш́рутам̇ сатйам̇
йат тат са̄нтвайата̄ прійа̄м
прійам̇ ча бгімасенасйа
па̄н̃ча̄лйа̄ махйам ева ча

Пословный перевод

Послівний переклад

ш́рӣ-бхагава̄н — Личность Бога; ува̄ча — сказал; брахма-бандхух̣ — родственник брахмана; на — не; хантавйах̣ — должен быть убит; а̄тата̄йӣ — агрессор; вадха-архан̣ах̣ — должен быть убит; майа̄ — Мной; эва — несомненно; убхайам — оба; а̄мна̄там — описанные в соответствии с указаниями авторитетов; парипа̄хи — исполни; ануш́а̄санам — предписания; куру — повинуйся; пратиш́рутам — как обещано; сатйам — истина; йат тат — то, что; са̄нтвайата̄ — успокаивая; прийа̄м — дорогую жену; прийам — удовлетворение; ча — также; бхӣмасенасйа — Шри Бхимасены; па̄н̃ча̄лйа̄х̣ — Драупади; махйам — и Мне также; эва — несомненно; ча — и.

ш́рі-бгаґава̄н — Бог-Особа; ува̄ча— сказав; брахма-бандгух̣—   родича брахмани; на  —  не; хантавйах̣  —  слід вбивати; а̄тата̄йі — напасника; вадга-архан̣ах̣ — слід убити; майа̄—Мною; ева  —  певно; убгайам  —  обидва; а̄мна̄там  —  описані згідно з вказівками авторитетів; паріпа̄хі  —  виконай; ануш́а̄санам  —   приписи; куру—дотримай; пратіш́рутам—обіцяного; сатйам  —  правда; йат тат  —  котра; са̄нтвайата̄  —  втішаючи; прійа̄м  —  любу дружину; прійам  —  задоволення; ча   —   також; бгімасенасйа   —   Шрі Бгімасени; па̄н̃ча̄лйа̄х̣   —  Драупаді; махйам  —  Мені також; ева  —  певно; ча  —  і.

Перевод

Переклад

Личность Бога Шри Кришна сказал: Нельзя убивать друга брахмана, но если он агрессор, это необходимо сделать. Все эти законы есть в писаниях, и тебе следует действовать согласно им. Ты должен выполнить обещание, данное своей жене, и поступить так, чтобы угодить Бхимасене и Мне.

Бог-Особа Шрі Крішна мовив: Друга брахмани вбивати не можна, але як нападника його слід убити. Всі ці приписи дані в писаннях, і ти повинен діяти у згоді з ними. Ти маєш дотримати слова, що дав дружині, а крім того мусиш вчинити так, щоб задовольнити Бгімасену й Мене.

Комментарий

Коментар

Арджуна был в замешательстве, поскольку Ашваттхаму, согласно разным писаниям, которые цитировали разные люди, необходимо было убить и одновременно пощадить. Как брахма-бандху, недостойного сына брахмана, Ашваттхаму нельзя было убивать, но в то же время он был агрессором, а по законам Ману агрессора, будь он даже брахманом, не говоря уже о недостойном сыне брахмана, необходимо убить. Дроначарья, несомненно, был брахманом в полном смысле этого слова, но и он был убит, так как принял участие в битве. Но хотя Ашваттхама и был агрессором, он был безоружен, а по закону безоружного или не имеющего колесницы врага убивать нельзя. Тут было от чего прийти в замешательство. Кроме того, Арджуна должен был выполнить обещание, данное Драупади, чтобы успокоить ее. Он должен был также удовлетворить Бхиму и Кришну, которые советовали убить Ашваттхаму. Арджуна стоял перед дилеммой, и Кришна помог ему выйти из этого положения.

ПОЯСНЕННЯ: Арджуна був геть спантеличений    —    згідно з різними писаннями, що на них покликались різні люди, Ашваттгаму треба було і вбити, і помилувати водночас. Ашваттгама був брахма-бандгу, тобто недостойний син брахмани, тому вбивати його було не можна; але водночас він був нападником, якого за законами Ману слід було вбити, хай він навіть брахмана (то що казати за негідного сина брахмани!). Дроначар’я був, безсумнівно, брахмана у повному розумінні цього слова, але, бравши участь у воєнних діях, він був вбитий. Ашваттгама, проте, хоча був нападник, стояв беззбройний, а, за правилами, нападника, беззбройного чи який зійшов з колісниці, вбивати не годиться. Звичайно, все це спантеличувало. Крім того Арджуна мусив додержати обіцянки, яку дав був Драупаді, заспокоюючи її. Також йому треба було задовольнити Бгіму й Крішну, що радили вбити Ашваттгаму. Така дилема постала перед Арджуною. Розв’язок їй дав Крішна.